プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。

フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。

英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!

0 70
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

This hand warmer isn't heating up at all... このカイロ、全然温まらない… 「ハンドウォーマー」は、寒い環境で手を温めるためのアイテムです。特に冬場や寒冷地でのアウトドア活動、通勤・通学、スポーツ観戦などで利用されます。ポケットサイズで携帯しやすく、使い捨てタイプと再利用可能タイプがあります。使い捨てタイプは振るだけで発熱し、再利用タイプは充電や化学反応で熱を生み出します。寒さ対策として手軽で効果的なため、幅広いシチュエーションで活躍します。 My pocket warmer isn’t heating up at all on this cold day. カイロが全然温まらない… This heat pack isn't warming up at all on this cold day. このカイロ、寒い日に全然温まらないね。 「Pocket warmer」は通常、寒い季節に手やポケットを温めるための小型の再利用可能なデバイスを指します。化学反応やUSB充電式のものが多いです。一方、「Heat pack」は、医療用や痛みの緩和、筋肉のリラクゼーションのために使用される使い捨てまたは再利用可能なパックを指します。例えば、スポーツの後やけがの後に使われます。日常会話では、寒い時には「pocket warmer」が、痛みや筋肉の問題がある時には「heat pack」が使われます。

続きを読む

0 54
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Can I have some seasoned seaweed since we don't have much for dinner? 晩ご飯のおかずが少ないので、味付け海苔を食べてもいいですか? Seasoned seaweed は、味付けされた海藻を指します。一般的に、乾燥した海苔や昆布などに醤油、砂糖、ごま油、唐辛子などで味付けがされています。このフレーズは、特にスナックやご飯のお供として用いられることが多いです。例えば、お弁当やピクニックの際に持参する軽食や、家庭料理で手軽な副菜として使うことができます。また、ヘルシーなスナックとしても人気があり、健康志向の人々にも受け入れられています。 Can I have some flavored nori since we don't have much for dinner? 晩ご飯のおかずが少ないから味付け海苔を食べてもいい? Can I have some seasoned nori since there aren't many side dishes for dinner? 晩ご飯のおかずが少ないので味付け海苔を食べてもいいですか? Flavored nori typically refers to seaweed that has been enhanced with additional tastes such as wasabi, teriyaki, or other distinct flavors. This term is often used when discussing snacks or unique additions to meals. On the other hand, seasoned nori generally implies seaweed that has been lightly seasoned with salt, sesame oil, or soy sauce, and is commonly used for wrapping sushi or adding a subtle taste to rice dishes. Native speakers might use flavored nori when talking about snacking options, while seasoned nori would be more common in culinary contexts where the seaweed complements the main dish.

続きを読む

0 119
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I like short ribs. カルビが好きです。 Short ribs(ショートリブ)は、牛の肋骨周りの肉を指し、日本料理では「カルビ」としても知られています。脂が乗っており、じっくり煮込むことで柔らかくジューシーになります。バーベキュー、煮込み料理、グリルなど様々な調理法に適しています。家庭料理から高級レストランまで幅広く使われ、特に寒い季節の煮込み料理や特別なディナーに最適です。味付けはシンプルな塩コショウから、醤油ベースのタレまで多彩に楽しめます。 I like beef ribs the best. カルビがすきです。 I like galbi the most. カルビが好きです。 Beef ribsは一般的な牛肉のあばら骨を指し、バーベキューやローストに使われます。アメリカでは家庭やアウトドアでの調理が多いです。一方、Korean barbecue cutは韓国式の薄切り肉を指し、焼肉レストランや家庭でグリル料理として楽しむ際に使われます。特に「カルビ」や「プルコギ」など特定の料理を指す場合が多いです。ネイティブスピーカーは、調理方法や料理スタイルに応じてこれらの用語を使い分けます。

続きを読む

0 69
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Do you know any Japanese nursery rhymes? 日本の童謡は知ってる? Nursery rhyme(ナーサリーライム)は、英語圏の子どもたちがよく歌う短い詩や歌のことです。リズミカルで覚えやすく、教育的な要素が含まれていることが多いです。子どもたちに言葉のリズムや韻を教えるために使われ、幼稚園や家庭でよく歌われます。また、親子のコミュニケーションを深める手段ともなります。シチュエーションとしては、子どもを寝かしつけるときや遊びの時間、言語学習の一環として活用されます。 Do you know any Japanese children's songs? 日本の童謡は知ってる? Do you know any Japanese kids' tunes? 日本の童謡は知ってる? Children's songとkids' tuneは、どちらも子供向けの音楽を指しますが、ニュアンスや使用シチュエーションに微妙な違いがあります。Children's songは教育的で伝統的な歌を指すことが多く、例えば幼稚園や学校で使われます。一方、kids' tuneはカジュアルで現代的な曲を指すことが多く、家庭や日常のリラックスした場面で使われることが多いです。ニュアンスとしては、children's songの方がフォーマルで、kids' tuneの方が親しみやすい印象があります。

続きを読む

0 137
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Cover your mouth with your hand when you sneeze! くしゃみをするときは手で口を押えて! 「Covering one's mouth with a hand」は、驚きやショック、恥ずかしさ、笑いを抑えるときなどに使われるジェスチャーです。例えば、予想外の出来事に驚いたときや、自分の失言に気付いたとき、または笑いを抑えたいときに自然に手が口元に行くことがあります。さらに、他人の話を聞いているときに礼儀を示す場合や、感情を隠したいときにも使われます。このジェスチャーは多くの文化で理解されるもので、コミュニケーションにおいて重要な役割を果たします。 Cover your mouth with your hand! 手で口を押えて! Stifling a laugh, I said, Cover your mouth when you sneeze! 笑いをこらえながら、「くしゃみをするときは手で口を押えて!」と言いました。 Hand over one's mouth は驚きやショックを受けたときに使われることが多く、感情を隠すためのジェスチャーです。一方、stifling a laugh は笑いをこらえようとする状況で使われます。例えば、真剣な会議中に誰かが面白いことを言ったとき、笑いをこらえるために stifling a laugh を使います。どちらも感情を抑える行為ですが、前者は驚きやショック、後者は笑いに対するものです。

続きを読む