プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。

フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。

英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!

0 220
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「Just for reference material」は、「ご参考までに」や「念のため共有します」といったニュアンスです。 何かを相手に伝える際、「行動は不要だけど、情報として知っておいてね」という場面で使えます。例えば、会議の議事録や関連資料を送るときに添えると、柔らかい印象になります。 This is just for reference material; I'll never look at it again. これは参考資料だから、もう二度と見返すことはないな。 ちなみに「Just for your records.」は、「念のためお伝えしておきますね」というニュアンスです。相手に何かを強制するわけではなく、後で確認できるよう「記録として持っておいてください」と、補足情報を共有する場面で気軽に使える便利な表現です。 This is definitely just for your records; I'll never look at it again. これは絶対に見返さない、ただの記録用の資料ですね。

続きを読む

0 235
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「今サボったり、いい加減にやってると、後で本気になった時にツケが回ってきて後悔するよ」というニュアンスです。勉強や仕事、恋愛などで、今は適当でも後で本気を出そうと思っている相手への忠告や皮肉として使えます。 I'm not throwing this away. It'll come back to haunt me if I finally decide to get serious. これは捨てないよ。いつか本気になった時に、きっと後悔することになるから。 ちなみにこのフレーズは、「今は楽してても、後で本気を出さなきゃいけない時にツケが回ってくるよ」というニュアンスです。勉強をサボっている友人や、不摂生な生活を送る人に「後で後悔するよ」と忠告する感じで使えます。 I can't throw this away. I'll pay the price later when I need to get serious about losing weight. これを捨てられないんだ。後で本気で痩せなきゃいけなくなった時に困るからね。

続きを読む

0 518
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「自分の足にもつれて転んじゃった」という意味です。何もないところでドジを踏んでしまった、というニュアンスで、少しおっちょこちょいな自分をユーモラスに、あるいは少し恥ずかしそうに話す時にぴったりの表現です。日常会話で「いやー、何もないとこで転んじゃってさ」と失敗談を話すような場面で使えます。 There was so much stuff on the floor that I tripped over my own feet and fell. 床に物が多すぎて、足がもつれて転倒しました。 ちなみに、「I got my feet tangled and went down.」は「足がもつれて転んじゃった」という感じです。何もない所でつまずいた時など、ちょっとしたドジや不注意で転んだ、という少し恥ずかしいニュアンスで使えますよ。 There was so much stuff on the floor that I got my feet tangled and went down. 床に物が多すぎて、足がもつれて転倒しました。

続きを読む

0 213
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

このフレーズは文脈によって意味が大きく変わります。 一つは、暑い日や窮屈な服を着ていて「早くこの服を脱いで楽になりたい!」という純粋な気持ち。 もう一つは、恋人同士などで使うセクシーなニュアンス。「早く服を脱いでイチャイチャしたいな」というお誘いの言葉にもなります。言い方や状況で判断しましょう! I can't wait to get home and get these stockings off. 家に帰って一目散にこのストッキングを脱ぎたいわ。 ちなみに、「I'm dying to get out of these clothes.」は「この服、早く脱ぎたい!」という強い気持ちを表すカジュアルな表現だよ。汗でベタベタする服や、窮屈なスーツ、濡れた水着などを着ていて、一刻も早く着替えてリラックスしたい!って時にピッタリ。家に帰って速攻で部屋着になりたい、みたいな気分の時に使えるよ。 I'm dying to get out of these stockings the second I get home. 家に帰ったら一目散にこのストッキングを脱ぎたいわ。

続きを読む

0 303
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「テレビの後ろにでも置いとこっか」くらいの軽いノリの提案です。「とりあえず」「えいやっ」と、深く考えずに何かを隠したり、片付けたりする場面で使います。 例えば、散らかったケーブルや見せたくない物を「とりあえず見えない場所に置いちゃおう」というような、少しズボラで気軽なニュアンスが含まれます。 I forgot to take out the cardboard. Let's just stick it behind the TV for now. 段ボールを出し忘れた。とりあえずテレビの裏に置いておこう。 ちなみにこのフレーズは、何かを「ちょっとそこ(テレビの後ろ)に隠しておくね」くらいの軽い感じで言いたい時にぴったりです。片付けたいけど、ちゃんとした場所にしまうほどでもない物を、とりあえず目につかない場所にサッと置く、そんな日常のワンシーンで使えますよ。 Oh, I forgot to take out the cardboard. I'll just tuck this away behind the TV for now. あ、段ボールを出し忘れた。とりあえずテレビの裏に置いておこう。

続きを読む