プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はNaoです。現在はブラジルに住んでおり、アメリカでの留学経験を持っています。この経験は、異文化の中での英語教育に対する私のアプローチに深い洞察と多角的な視野を与えました。

アメリカでの留学は、非英語圏の環境で英語を学ぶ際の困難と喜びを実感させ、私の教育スタイルに独自性と柔軟性を加えました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く理解させました。

英検では最上位の資格を取得し、英語に対する私の幅広い理解と適応力を示しています。また、TOEICでは955点の高得点を獲得し、国際ビジネスやアカデミックな英語の分野での私のコミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!

0 196
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「I misheard the lyrics.」は「歌詞、聞き間違えちゃった」というニュアンスです。 歌を聴いていて、歌詞を勘違いしていたことに気づいた時や、友達と「この歌詞ってこうだよね?」「え、違うよ!」なんて会話で使えます。ちょっとした勘違いを伝える、カジュアルな表現です。 I misheard the lyrics; I thought he was singing about his cat, not his car. 歌詞を空耳して、彼の車じゃなくて、猫のことを歌っているのかと思ったよ。 ちなみにこのフレーズは、相手の言ったことが自分の記憶や認識と違う時に「あれ、違うこと言ってなかったっけ?」と、少し驚きや戸惑いを込めて確認する場面で使えます。相手を責める感じではなく、自分の勘違いかも?というニュアンスで気軽に使える表現です。 Oh, I thought you said something else. (あ、何か違うことを言ったのかと思いました/空耳でした。)

続きを読む

0 259
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「Dairy products」は牛乳から作られた食品全般を指す言葉です。牛乳、チーズ、ヨーグルト、バター、アイスクリームなどが含まれます。 スーパーの乳製品コーナーを指したり、アレルギーの話で「乳製品は食べられない」と伝えたりする時に便利で、日常会話でよく使われます。 I'm cutting back on dairy products to see if it helps my skin. 乳製品を控えて、肌に良いか試しているんだ。 ちなみに、Dairy(デイリー)は牛乳やチーズ、ヨーグルトみたいな乳製品全般を指す言葉だよ。スーパーでは「Dairy section」みたいに乳製品コーナーを示すのに使われるし、カフェで「乳製品アレルギーはありますか?」と聞きたい時にも便利な単語なんだ! I'm trying to cut back on dairy because it upsets my stomach. お腹の調子が悪くなるので、乳製品を控えるようにしています。

続きを読む

0 149
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「a loveless marriage」は、愛情が完全に冷え切った結婚生活のこと。「愛のない結婚」と訳せます。 お互いに恋愛感情がなく、ただ義務や子供、世間体のためだけに一緒にいるような、空虚で寂しい関係を指します。仮面夫婦のような状況で、会話もほとんどなく、家庭内別居に近い場合も。ドラマや小説で、登場人物の不幸な状況を表すのによく使われる表現です。 It sounds like they're in a loveless marriage, just for the money and status. 彼らはお金と地位のためだけの、愛のない結婚をしているようだね。 ちなみに、「a marriage of convenience」は愛情ではなく、ビザ取得や経済的な理由といった実利的な目的のための結婚を指す言葉だよ。「政略結婚」もこの一種。恋愛感情がなくても、お互いの利益が一致して協力関係を結ぶような状況で使える、ちょっと皮肉っぽい表現なんだ。 It sounds like a marriage of convenience, not one for love. それは愛のためではなく、利害のための結婚のようだね。

続きを読む

0 404
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「パイロット版」とも呼ばれ、テレビシリーズの「お試し第1話」のことです。このエピソードの評判や視聴率で、シリーズ全体の制作が決まることが多い重要な回です。 「このドラマ、パイロット版がすごく面白かったからシリーズ化が楽しみ!」のように、期待感を込めて使えます。単なる第1話というより「シリーズの運命を握る見本」というニュアンスです。 Did you see the pilot episode of that new sci-fi series? あの新しいSFシリーズのパイロット版、見た? I heard they're shooting the pilot for a new sitcom downtown. ダウンタウンで新しいシットコムのパイロット版を撮影してるって聞いたよ。 The show got picked up after the network executives loved the pilot. テレビ局の幹部がパイロット版を絶賛して、あの番組のシリーズ化が決まったんだ。 Not many people know this, but the actor in the pilot was different from the one in the series. あまり知られていないけど、パイロット版の俳優はシリーズ版の俳優とは違ったんだ。 ちなみに、「The pilot.」は「これ、お試し版なんだ」というニュアンスで使えます。本格的に始める前の試験的な取り組みや、最初に作った試作品などを指すときに便利な言葉です。プレゼンで「まずはパイロット版として…」と言ったり、新しい企画を「とりあえずパイロットでやってみよう」と提案する場面で気軽に活用できますよ。 They're showing the pilot of that new sci-fi series tonight. 今夜、あの新しいSFシリーズのパイロット版が放送されるよ。

続きを読む

0 305
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「期待はしてないよ」「まあ、あまり期待せずに見てる」といったニュアンスです。何か新しい物事やイベントに対して、がっかりしないように予防線を張る時や、皮肉・自虐的に「どうせ大したことないでしょ」と伝える時に使えます。 My expectations are low for the new project's success. この新しいプロジェクトの成功にはあまり期待していません。 ちなみに、「I'm not getting my hopes up.」は「あんまり期待しないでおくよ」という感じです。良い結果を少しは願いつつも、がっかりしたくないから「期待しすぎないようにしてる」と自分に言い聞かせたり、周りに伝えたりする時に使えます。予防線を張るようなニュアンスですね。 I'm not getting my hopes up, but maybe we'll get a bonus this year. 期待はしないけど、今年はボーナスが出るかもしれないね。

続きを読む