プロフィール
Nao
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :3,216
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はNaoです。現在はブラジルに住んでおり、アメリカでの留学経験を持っています。この経験は、異文化の中での英語教育に対する私のアプローチに深い洞察と多角的な視野を与えました。
アメリカでの留学は、非英語圏の環境で英語を学ぶ際の困難と喜びを実感させ、私の教育スタイルに独自性と柔軟性を加えました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く理解させました。
英検では最上位の資格を取得し、英語に対する私の幅広い理解と適応力を示しています。また、TOEICでは955点の高得点を獲得し、国際ビジネスやアカデミックな英語の分野での私のコミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!
「これ、どうやったら捨てられる?」「どうにかしてなくしたいんだけど」というニュアンスです。部屋のゴミや古い家具など物理的なモノはもちろん、PCの迷惑メール、肌のニキビ、ストレスや悪い癖など、目に見えない「厄介なもの」を解消したい時にも幅広く使えます。 I found my old cell phone. How do I get rid of this? 古い携帯電話を見つけたんだけど、これってどうやって処分すればいいんだろう? ちなみに "What am I supposed to do with this?" は、「これ、どうしろって言うの?」という困惑や途方に暮れた気持ちを表す決まり文句です。予期せぬ物や情報、厄介な状況を押し付けられた時に、呆れたり、ちょっとイラっとしたりするニュアンスで使われます。 I found my old cell phone. What am I supposed to do with this? 昔の携帯電話を見つけたんだけど、これ、どうやって処分すればいいんだろう?
「こんなの、今じゃ絶対に着れないよ!」というニュアンスです。昔は流行っていたり、自分も着ていたりした服などに対して「今見るとダサすぎて、死んでも着ているところなんて見られたくない」という、少し恥ずかしい気持ちや強い拒絶を表すときに使います。 Wow, I found my old jacket from 10 years ago. I wouldn't be caught dead in this anymore. うわ、10年前に着てたジャケットが出てきた。もう死んでも着られないな。 ちなみに、「I've definitely grown out of this.」は「もうこれ、完全に卒業したな〜」という感覚で使えます。昔は好きだった趣味やファッション、考え方などに対して「成長して興味がなくなった」「もう自分には合わない」と、しみじみ感じたり、少しポジティブに宣言したりする時にぴったりです。 Wow, I found a shirt from 10 years ago. I've definitely grown out of this. うわ、10年前のシャツが出てきた。さすがにもうこれは着ないな。
「一人じゃないって分かって嬉しいな」「仲間がいて心強い」というニュアンスです。悩みや変わった趣味などを打ち明けた時、相手から「私も同じだよ」と共感された場面でよく使います。安心感や嬉しさを表現する、温かい一言です。 Thanks for your comment. It's nice to know I'm not alone. コメントありがとう。仲間がいるってわかって嬉しいです。 ちなみに、「Glad I'm not the only one.」は「自分だけじゃなくてよかった〜!」という安心や共感を表す決まり文句です。失敗しちゃった時や、ちょっと変わった考えを打ち明けた時に「私もだよ」と言われたら、「仲間がいてホッとした」というニュアンスで使ってみてください。 Glad I'm not the only one. Thanks for your comment! 仲間がいるようでうれしいです。コメントありがとう!
「仕事着に関しては、安ければ安いほどいいよね!」という意味です。 汚れたり消耗したりしやすい仕事着には、あまりお金をかけたくないという気持ちを表します。同僚との雑談で「新しい作業着どうしようかな」「スーツ、クリーニング代もバカにならないよね」といった会話の中で、共感を求める感じで気軽に使えるフレーズです。 When it comes to work clothes, the cheaper the better. 通勤服は安ければ安いほどいいわ。 ちなみに、「For work clothes, you can't beat cheap.」は「仕事着は、やっぱり安いのが一番だよね!」というニュアンスです。汚れたり破れたりしても気にならないし、コスパ最高!って言いたい時にぴったりの一言。同僚との雑談などで気軽に使える表現ですよ。 When it comes to work clothes, you can't beat cheap. 通勤服は安くてなんぼよ。
「どこを探しても見つからないよ!」という、ちょっとお手上げなニュアンスです。 探し物をしている時、あちこち探したのに全然見つからない状況で使います。「もう探す場所がないよ」「一体どこにあるの?」という、少し困ったり、がっかりした気持ちがこもった表現です。鍵や書類、お店で探している商品など、何にでも使えます。 You never put things back, and now I can't find it anywhere. あなたは決して物を元に戻さないから、どこにも見つからないよ。 ちなみに、「I have no idea where it is.」は「それがどこにあるか全くわからない」という意味で、「I don't know」より強い表現です。心当たりが一切なく、見当もつかない、お手上げ状態といったニュアンスで使います。なくした物を探していて、どこを探せばいいかすら分からない時などにぴったりです。 You never put things back where they belong, so I have no idea where it is now. あなたは決して物をあった場所に戻さないから、今どこにあるのか全然わからない。