プロフィール
Nao
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :2,506
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はNaoです。現在はブラジルに住んでおり、アメリカでの留学経験を持っています。この経験は、異文化の中での英語教育に対する私のアプローチに深い洞察と多角的な視野を与えました。
アメリカでの留学は、非英語圏の環境で英語を学ぶ際の困難と喜びを実感させ、私の教育スタイルに独自性と柔軟性を加えました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く理解させました。
英検では最上位の資格を取得し、英語に対する私の幅広い理解と適応力を示しています。また、TOEICでは955点の高得点を獲得し、国際ビジネスやアカデミックな英語の分野での私のコミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!
I had to get an IV drip because I was dehydrated. 脱水症状があったので、点滴を打つことになりました。 「IV drip」(点滴)をもらう、という表現は、主に医療の場面で使われます。手術後の回復期や病気の治療など、体に必要な薬物や水分を直接血管に送るために点滴をするときにこの表現が出てきます。また、風邪などで体力が落ちているときや、脱水症状のときにも「IV drip」を受ける場合があります。体調が思わしくないときに、友人や家族に伝えるときなどにも使えます。例えば、「風邪でフラフラするから、病院でIV dripをしてもらってきたよ」といった具体的なシチュエーションが想像できます。 I had symptoms of dehydration and had to receive intravenous therapy. 脱水症状があり、点滴を受ける必要がありました。 I had to have a drip put in because I was dehydrated. 脱水症状だったので、点滴を打つ必要がありました。 To receive intravenous therapyは通常、医療環境や専門的な会話の中で使用されます。一方で、"To have a drip put in"は医療環境だけでなく、カジュアルな会話でも使用されることがあります。より日常的な表現で、特に詳細な医療的な情報が必要ない場合に使われます。また、"To have a drip put in"は特にイギリス英語でよく使われます。
Suppose I'm commuting to school by bike until the construction on the train is finished. 電車の工事が終わるまで、仮に自転車で通学しているとしましょう。 「Suppose」は「想定する」「仮定する」という意味で使われ、ある状況や条件を仮定して話を進めるときに用いられます。物事がどのように進行するかを考えるための前提として使われることが多いです。また、「思う」「考える」といった意味でも使われます。例えば、「Suppose we win the lottery. What would you do?」は「もし宝くじが当たったら、あなたは何をしますか?」という話の中で仮定のシチュエーションを作り出しています。 Let's say I'm biking to school temporarily until the construction on the train is finished. 「電車の工事が終わるまで、一時的に自転車で通学しているとしましょう。」 Assuming that the train won't be available until construction ends, I'm using a bicycle to commute to school for the time being. 工事が終わるまで電車が利用不可であると仮定して、現在は自転車で通学しています。 Let's sayは具体的な例やハイポセティカルなシチュエーションを提案する際に使われます。一方、"Assuming that"は特定の前提や条件に基づいて結論を導き出す際に使われます。"Let's say"はよりカジュアルで親しみやすいトーンを持つ一方で、"Assuming that"はよりフォーマルかつ技術的な議論で一般的に使われます。あることが確定的か仮定的か、またはその議論の形式性によって使い分けられます。
When you're pregnant, you tend to have swollen feet. 妊娠すると、足がむくみやすくなります。 Swollen feetは、足が腫れている状態を指す英語の表現です。「足が腫れる」の原因はさまざまで、長時間の立ち仕事や飛行機に乗るなどの状況で起こる一時的なものから、健康状態の問題(例えば心臓の病気や妊娠など)によるものまで幅広くあります。ヘルスケアの分野や日常生活の中で、自身または他人の足の腫れについて語る際に使われます。 When you become pregnant, you may experience water retention in your feet. 妊娠すると、足に水分が溜まり、むくみを経験するかもしれません。 When you're pregnant, you can get edema in the feet which can make them really swollen. 妊婦になると、足にむくみ(浮腫)ができて、それが足を本当に腫れ上がらせます。 Water retention in the feet と "Edema in the feet" は医療状況で使われる表現ですが、日常的な会話としては前者の方が一般的と言えます。"Water retention"は水分が体内に溜まっている状態を意味し、多くの人々がその原因を理解できます。一方、"Edema"は専門的な医療用語で、一般の人々はそれが何を意味するのか分からないかもしれません。したがって、一般的な会話では"Water retention in the feet"の方が多く使われ、医療の文脈では"Edema in the feet"が使われます。
You're the one who started to pick a fight, remember? 「喧嘩を売ってきたのはそっちでしょ?」 Pick a fightは主に英語圏で使われる表現で、誰かと意図的に争いを起こす、またはけんかを挑むという意味を持ちます。物理的な争いだけでなく、口論や議論を引き起こす場合にも使われます。例えばクラスで意図的に他の生徒に対して嫌がらせをする生徒がいる場合、その生徒は他の生徒と"pick a fight"していると言えます。また、家族や友人との会話の中で意固地になったり、わざと問題を引き起こしたりする人に対しても使われます。 You were the one who started a fight, remember? 「喧嘩を売ってきたのはあなたでしょ?覚えてないの?」 I'm not the one who's been stirring up trouble, it's you! 「問題を起こしてたのは私じゃなく、あなたでしょ!」 Start a fightは、物理的な対立や口論を引き起こす際に使われます。例えば、誰かが意図的に別の人を怒らせたり、攻撃的になるよう誘発したときに使います。一方、"Stir up trouble"は、問題や混乱を引き起こすより広範な表現で、これは必ずしも直接的な戦いを意味するわけではありません。例えば、噂を広めて人々の間に不和を生じさせるなど、もっと広い意味合いで使われます。
A person who hears all sounds in the scale of Do Re Mi is said to have perfect pitch in English. 英語では、全ての音がドレミの音階に聞こえる人のことをパーフェクト・ピッチの持ち主と言います。 「パーフェクトピッチ」は、音楽用語の一つで、具体的な音高をただ聞くだけで正確に判別できる、或いは無条件で再現できる能力を指します。例えば、特定の音符が演奏されたときそれがCやDなど具体的な音名を言い当てられる能力のこと。音楽家や音楽学生などが自身の音楽力を試す、あるいは向上させるために用いるシチュエーションで使われます。このスキルは一部の人々に自然に備わる一方、訓練で習得することもあります。 In English, we refer to a person who can hear all sounds as musical notes as having absolute pitch. 英語では、全ての音がドレミの音階に聞こえる人を「絶対音感」を持つと言います。 全ての音がドレミの音階に聞こえる人のことを「Pitch Perfect Hearing」の持ち主だと言います。 Absolute pitchと"Pitch perfect hearing"は、特に音楽のコンテキストで使われ、音楽の音の高さを正確に認識する能力を指しますが、使われるシチュエーションは同じです。しかし、それぞれ微妙な違いがあります。"Absolute pitch"は特定の音符を識別する能力を指し、"Pitch perfect hearing"は音の高さを正確に再現する能力を指します。そのため、"Pitch perfect hearing"は"Absolute pitch"の応用能力とも言えるでしょう。