プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はNaoです。現在はブラジルに住んでおり、アメリカでの留学経験を持っています。この経験は、異文化の中での英語教育に対する私のアプローチに深い洞察と多角的な視野を与えました。

アメリカでの留学は、非英語圏の環境で英語を学ぶ際の困難と喜びを実感させ、私の教育スタイルに独自性と柔軟性を加えました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く理解させました。

英検では最上位の資格を取得し、英語に対する私の幅広い理解と適応力を示しています。また、TOEICでは955点の高得点を獲得し、国際ビジネスやアカデミックな英語の分野での私のコミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!

0 364
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I heard they're practicing self-restraint in their activities lately. 「最近、彼らは活動を自粛しているそうだよ。」 「自己制御」や「自制心」を表す"self-restraint in activities"は、行動や活動の際に自分の欲求や感情を抑えて、冷静さや理性を保つ能力を指します。作業や学習に集中する際、食事の量を制御する時、慌てずに冷静に対応する状況等、多くのシチュエーションでこのスキルは必要です。また、対人関係でも他人とのコミュニケーションを円滑にするためには、怒りや苛立ちを抑えて礼儀正しい態度を維持する自制心が必要です。 I heard they're refraining from activities recently. 「最近、活動自粛してるって聞いたよ。」 I heard she's under self-imposed activity restriction recently. 「最近、彼女は自主的に活動を制限しているらしいよ。」 Refrain from activitiesは、特定の行動を避けるために自発的に控える行動を示します。例えば、風邪をひいているために人ごみを避ける場合などです。一方、"Self-imposed activity restriction"は、自分自身が自分自身に課すより厳格な制限を示します。これはより重大な結果を避けるために使用され、行動の制限はしばしば長期的に適用されます。例えば、健康上の理由でスポーツを長期間断つなどです。後者は通常、それに関連する強い理由や目的があり、自己制御や自己規律が必要です。

続きを読む

0 1,210
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I had my second child immediately in the postpartum period of my first one. 私は、初めての子供の産後期すぐに、2番目の子供を産みました。 出産後期、または産後期とも呼ばれる「postpartum period」は、女性が出産後から体が妊娠前の状態に戻るまでの期間を指します。一般的には出産後6週間を指すことが多いですが、個々の体調や回復状況により異なります。この時期は、新生児の世話や自身の体調管理、ホルモンバランスの変化や産後デプレッションなど、様々な課題に直面する可能性があります。医療の文脈だけでなく、家族や職場などの日常生活でも彼女たちのサポートが必要な状況を説明する際に使われます。 My children had a confinement period of one year. 私の子供たちは一年違いで生まれました。 They are doing the month. 「彼らは年子です。」 "Confinement period"と"Doing the month"は、出産後の新たな母親が安静に過ごし、回復する期間を指す言葉ですが、その起源とされる文化的な背景が違います。 "Confinement period"はより一般的な表現で、西洋文化でよく使われます。これは出産後の女性が1〜2週間から数ヵ月間(特に最初の6週間)を安静に過ごす時期を指します。 一方、"Doing the month"は、より特定の文化習慣を指します。これは中国の伝統的な出産後の習慣で、 "坐月子" (zuo yue zi) とも呼ばれます。新しき母親は出産後の最初の一ヶ月間を完全な安静に過ごし、特定の飲食の規定を守ります。 したがって、使用する表現は主にその人がどの文化背景から来ているか、またはその話題に特定の意味を持つかによると言えます。

続きを読む

0 604
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I wake up already feeling tired even though I've slept for hours. 長時間寝ているにも関わらず、私は起きるとすでに疲れている感じがします。 「I wake up already feeling tired.」は、「目が覚めた瞬間からもう疲れている」という意味になります。日本語では「起きた瞬間からもう疲れている」と言います。これは、十分な睡眠時間が取れなかった、または質の悪い眠りにより体が休息できなかったときに用いられます。あるいは、心理的なストレスやうつなどから来る疲れを表現する際にも使われます。 I wake up already worn out. I think I need more sleep. 「朝起きると、既に疲れてる。もっと寝る必要があると思う。」 I wake up feeling like I've already run a marathon. 「私は、すでにマラソンを走ったみたいに疲れて目覚める。」 I wake up already worn outは、覚醒と同時に体力やエネルギーが既に消耗している感じを表しています。一方、"I wake up feeling like I've already run a marathon"は、より強く、過度の疲労感を強調しています。マラソンは長距離走であり、大量のエネルギーを消費します。したがって、このフレーズは、本当にマラソンを走った後のように疲れ切っていることを示しています。

続きを読む

0 250
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The CEO will hold an apology meeting tomorrow for the company's recent mistakes. CEOは、会社の最近のミスについて明日謝罪会見を開きます。 「Apology Meeting」は、ミスやトラブルが起きた際に、原因や改善策を共有し、謝罪の意を表する会議のことを指します。主にビジネスの現場で用いられます。企業の責任者が、問題を起こしたスタッフや顧客等、関係者全員相手に具体的な経緯と今後の対策を説明し、謝罪する場面が一般的です。また、不手際が顧客に影響を及ぼした場合、顧客への信頼回復と今後の関係改善のために開催されることもあります。 謝罪会見は英語でApology Press Conferenceと言います。 英語では、「謝罪会見」は通常、「Apology Assembly」と言います。 「Apology Press Conference」とは公的な場で行われる謝罪の形式で、通常は企業や政府機関などがプレス(メディア)に向けて開催します。報道陣に対しての声明を発表し、その行動の責任を明らかにするために使われます。 一方、「Apology Assembly」は通常、教育機関や組織内部で行われる集会で、その集団のメンバーに向けて謝罪を行います。これは、組織内で起きた問題を内部の人々に説明し、謝罪するために使われます。 要するに、"Press Conference"は公的・外向け、"Assembly"は私的・内向けの謝罪を意味します。

続きを読む

0 385
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

ハンドルは英語で「steering wheel」と呼ばれています。 「ステアリングホイール」は自動車や船などの操縦装置の一部で、方向転換の制御を担当します。一般的に円形で、手で握り回転させることで左右の方向を変えます。シチュエーションとしては移動手段の運転中や、運転学習、または自動車の内装について話す際などに使えます。運転者の意志を車や船に伝えるためのインターフェイスでもあります。 This is called a driving wheel in English. これは英語で「driving wheel」と呼ばれています。 車のハンドルは英語で handlebar といいます。 "Driving wheel" と "Handlebars"は共に乗り物の制御をするための部品ですが、それぞれ異なる乗り物に用いられます。 "Driving wheel"は主に自動車やバス、トラックなどの4輪以上の乗り物のステアリングを操作するための部品を指します。 一方、"Handlebars"は自転車やオートバイ、スクーターなどの2輪の乗り物や、ブルドーザーなどの特定の建設機械を操作するための部品を指します。 したがって、"Driving wheel"と"Handlebars"の使い分けは主に操作する乗り物の種類に基づいて行われます。

続きを読む