プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はNaoです。現在はブラジルに住んでおり、アメリカでの留学経験を持っています。この経験は、異文化の中での英語教育に対する私のアプローチに深い洞察と多角的な視野を与えました。

アメリカでの留学は、非英語圏の環境で英語を学ぶ際の困難と喜びを実感させ、私の教育スタイルに独自性と柔軟性を加えました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く理解させました。

英検では最上位の資格を取得し、英語に対する私の幅広い理解と適応力を示しています。また、TOEICでは955点の高得点を獲得し、国際ビジネスやアカデミックな英語の分野での私のコミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!

0 646
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I can't get any work done because of these constant interruptions. 「この度々の邪魔が入るせいで、なかなか仕事がはかどらない。」 「I can't get any work done」は「仕事が全く進まない」という意味です。自分が期待したように、予定通りに仕事ができないときや、集中力が切れて効率的に作業ができない時、または周囲の人々や状況によってどうしても作業が進まない状況などに使います。遅延や妨害がある度にこの表現を使うことができます。 I'm frustratied because I'm not making any progress with my work. 私はイライラしています、なぜなら仕事がなかなかはかどらないからです。 I feel like I'm just spinning my wheels at work lately. 最近、仕事が全然はかどらなくて、まるで車が空回りしているみたいな感じだよ。 I'm not making any progress with my workは、仕事において前進していない状況を客観的に説明します。結果が出ない状況や進行が遅れているなどの意味合いも含むことがあります。「I'm spinning my wheels at work」はもう少し感情的かつフラストレーションが含まれており、一生懸命努力しているけれども成果が見えない、取り組みが無駄に感じるといった意味合いを持ちます。このフレーズは、無駄な努力や非効率な取り組みに対する不満を示すために使用されることが多いです。

続きを読む

0 432
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Teenage years are the most emotional period in life, aren't they? 10代は人生で一番感情が高ぶる時期だよね? 「Emotional」は直訳すると「感情的な」という意味で、多くの場合、強い感情や情緒的な反応が伴う状況や行動を表します。人が悲しいニュースや嬉しい出来事に感動したり、感じたりする感情的な状態を指すことが多いです。喜怒哀楽など様々な感情を含みます。また、「emotional」は感情を引き立たせる、心に訴える、といった意味も持つため、映画や音楽などが深い感動を呼び起こす場合、「これは非常にemotionalな作品だ」と表現することもあります。 Teens are usually the most sensitive period in one's life, aren't they? 10代は通常、人生で最も敏感な期間だよね。 Teens can be overly sentimental. It's the most sensitive period in life, isn't it? 10代は過度にセンチメンタルになりやすい。それは人生で最も敏感な時期だよね? "Sensitive"は、感情的に感受性が高く、他人の気持ちを理解しやすいというポジティブな意味合いを持ちます。例えば、友人が落ち込んでいるときに、その感情に対して敏感に反応する状況で使われます。 一方で"Overly sentimental"は、過度に感情的で、感情をコントロールできないというネガティブな意味合いを持ちます。例えば、映画館で周囲が普通に見ているのに、自分だけが大泣きするなど、感情が過剰に表出する状況で使われます。

続きを読む

0 13,329
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Hey, how are you doing today? 「ねえ、今日はどうですか?」 I'm doing great, thank you! 「私は元気です、ありがとう!」 I'm doing great.は「私は元気にやっています」や「調子はすごくいいよ」などと訳すことができます。主に自分の気分や状態が特に良いときに使われます。例えば、友達に「調子はどう?」と聞かれた時や、ビジネスの状況がうまく進んでいることを報告する時に使えます。また、体調がすこぶる良い時や、人生が順風満帆であることを伝えたい時などもこのフレーズを使います。 I'm feeling good today! 今日は調子がいいです! I'm on top of the world today! 「今日は絶好調だよ!」 「I'm feeling good」とは、「私は気分が良い」という一般的な幸福感を表現するフレーズです。日常的な好調さや満足感を指します。「I'm on top of the world」はその一方で、極めて嬉しい、興奮している、非常に幸せだという強い幸福感や達成感を表します。特別な成功や大きな達成感を経験した後、例えば昇進や結婚、賞を受賞したなどの特別な出来事後に使われることが多い表現です。

続きを読む

0 270
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I've fallen hard for her, but sadly, my feelings for her are unrequited. どんなに彼女のことが好きでも、残念ながら僕の彼女への思いは片思いだった。 「私の彼女への気持ちは報われない」というフレーズのニュアンスは、愛情や関心を彼女に対して感じているが、その感情が彼女からは共有されていない、または彼女がその感情に気づいていない状況を表しています。主に恋愛の文脈で使われ、片思いや誰かに対する未練を示すのに使用されます。また、感情が相手に伝わっていないことの寂しさや苦しみを表現するためにも使われることがあります。 No matter how much I fell for her, it was never reciprocated. I'm in a one-sided love with her. どんなに彼女を好きになっても、報われることはありませんでした。僕の彼女への思いは片思いだったのです。 I've been carrying a torch for her but it has been unrequited. 僕はずっと彼女のことを思っていたけれど、それは報われない片思いだった。 I'm in a one-sided love with herは、自分だけが彼女を愛していること、彼女が自分に同じような感情を抱いていないことをはっきり示しています。一方、"I'm carrying a torch for her"は言い換えると「彼女に未練がある」というニュアンスで、元カレや元カノが未だに彼女を愛していたり、過去の関係に執着していることを意味します。典型的には、一定期間にわたり恋情が続いている場合に使います。

続きを読む

0 1,150
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I drank too much alcohol and now I feel like throwing up. アルコールを飲みすぎて今、吐きそうです。 「I feel like throwing up」は、文字通り「吐き気がする」という気持ちを表現しています。具体的な症状や状況を具体的に言葉にした表現で、健康状態が悪い、または何かに強いショックを受けた時などに使います。体調が悪い時や、恐怖や嫌悪感を感じた時など、精神的、肉体的に辛い状態を表す際に用いられます。 I've had too much to drink. I'm going to be sick. 飲み過ぎました。吐きそうです。 I've had too much to drink. I think I'm going to hurl. 飲みすぎました。吐きそうです。 I'm going to be sick.は、具体的な病状を指すわけではなく、自分自身の健康状態が良くない(具体的には、何か体を壊すかもしれない)と予想するときにネイティブスピーカーが使います。それに対して、"I think I'm going to hurl."はよりカジュアルな表現で、具体的には吐き気を感じているときに使います。「hurl」は特に口語的な表現で、直訳すると「投げる」なので、「吐く」を意図的に大げさに表現しています。

続きを読む