プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はNaoです。現在はブラジルに住んでおり、アメリカでの留学経験を持っています。この経験は、異文化の中での英語教育に対する私のアプローチに深い洞察と多角的な視野を与えました。

アメリカでの留学は、非英語圏の環境で英語を学ぶ際の困難と喜びを実感させ、私の教育スタイルに独自性と柔軟性を加えました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く理解させました。

英検では最上位の資格を取得し、英語に対する私の幅広い理解と適応力を示しています。また、TOEICでは955点の高得点を獲得し、国際ビジネスやアカデミックな英語の分野での私のコミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!

Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 3,247

Friend: Maybe it's the flu? You: That might just be the case, you know. 友: 「もしかしたらインフルエンザかも?」 あなた: 「ひょっとしたらそうかもね。」 「That might just be the case, you know」は、「それが事実かもしれないよ」という意味を含んでいます。相手の主張や提案に対して一部同意するかもしれないといった趣旨を表現するのに使われます。人とのディスカッションや討論、意見の交換の中で表現可能性があることや状況を示唆する際に使用するのが適しています。 Friend: I might have the flu, not COVID. You: You know, that could very well be true. 友人:「もしかしたらインフルエンザかも?コロナじゃないかもよ」 あなた:「ひょっとしたら、それも十分あり得るね」 You know, you could be onto something. Maybe it is the flu. 「ほんとうに、それはありえるね。もしかしたらインフルエンザかもしれないよ。」 You know, that could very well be true.は、相手が述べた事実や提案に対してあなたが同意しているか、またはそれが正しい可能性があると認識していることを示します。一方、"You know, you could be onto something."は、相手が新たなアイデアや見解を提案した時に、それが価値のあるもの、または追求・検証すべきものだと感じた時に使います。

続きを読む

Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 443

You know what, I'm going to give it a shot, it's now or never. 「わかった、とにかくやってみるよ。一か八かだ。」 「Give it a shot, it's now or never.」は、「やってみなさい、今しかチャンスはないよ」という意味です。迷っている人に対して行動を促すときや、限られた機会を逃すなと励ますときに使います。また、大胆さや即断即決を求める緊急性が必要な状況が適しています。この表現は、直訳すると、「挑戦してみなさい、今やるか、それとも後悔するかだよ」になります。 I'll just go for broke and ask her out. とにかく一か八かで彼女に告白してみるよ。 I don't know what the outcome will be, but I'm going to throw caution to the wind and give it a shot. 結果がどうなるかわからないけど、とにかく一か八かで挑戦してみます。 "Go for broke"は全力で何かを達成しようとするとき、全てを賭けてリスクを取るときに使われます。例えば、資金を全部使ってビジネスを始めるときや、全ての力を使って試合に挑むなどです。 一方、"Throw caution to the wind"は無謀にも見える行動を取るときに使われます。通常の注意や慎重さを捨てて、何かを行うことを意味します。どちらも似ていますが、"Go for broke"は勝つための努力に重きを置き、"Throw caution to the wind"は何が起ころうと迷わず進むことを強調します。

続きを読む

Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,171

I'm measuring the timing to tell my parents about something I want them to buy for me. 親に買って欲しいものを言うタイミングを計ってるんだ。 Measure the timingは、「タイミングを計る」や「タイミングを測定する」を意味します。主に時間的な投資や調整が必要な状況で使用されます。例えば、投資においては売買の最適な時間を見極めること、スポーツやダンスでは動きのタイミングを合わせること、音楽ではリズムやビートを正しく掴むことなどに使います。また、設備のメンテナンスや製品の生産工程管理、プロジェクトのスケジュール管理などでも使用されます。 I'm trying to calculate the timing to ask my parents to buy something for me. 「親に買ってほしいものがあるからそのタイミングを計ってるんだ。」 I'm gauging the timing to ask my parents for something I want to buy. 「買いたいものがあるんだけど、親に言うタイミングを計ってるよ。」 「Calculate the timing」は、具体的な数値やデータをもとに時間を計算することを指す表現です。一方、「Gauge the timing」とは、直感や経験に基づいて最適なタイミングを見極めることを意味します。「Calculate」は論理的・定量的なアプローチを、「Gauge」はより主観的・定性的なアプローチを示唆します。

続きを読む

Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 3,103

I slipped on the ice and fell on my butt. 氷で滑ってしりもちをついた。 Fall on one's buttは直訳すると「自分のお尻に落ちる」ですが、意味は物理的に倒れるだけでなく、何かをやろうとして失敗する、あるいは想定外の結果に直面するという意味も含む表現です。転んでしまう、自分の失敗により面目を失う、想定外の事態に巻き込まれて思うように事が進まないなどの時に使われます。具体的なシチュエーションとしては、誤って滑って転んだり、プロジェクトや試みが失敗したときなどに使うことができます。 I slipped on the ice and landed on my backside. 私は氷に滑って尻もちをつきました。 I lost my balance and fell on my backside. バランスを失ってしりもちをついた。 Land on one's backsideと"Fall on one's backside"というフレーズはどちらも個人が逆さになって尻で地面に触れる状況を示しますが、ニュアンスにはわずかな違いがあります。"Land on one's backside"は、個人が計画的にまたは技術的に尻に着地することを意味します、例えばスポーツやパフォーマンスの中で。一方、「Fall on one's backside」は一般的に予期せずに誤って尻に着地することを指します、例えば滑って転んだりすることです。この場合、「fall」は事故や失敗を含意します。

続きを読む

Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 581

A lot of people tend to cosplay for Halloween in Japan. 日本ではハロウィーンの時、たくさんの人がコスプレをする傾向がありますよ。 「コスプレ」は、キャラクターのコスチュームを着てその役柄を演じる行為のことを指します。「コスプレ」とは「コスチュームプレイ」の略語で、アニメや漫画、映画、ゲームなどのキャラクターに扮装する活動のことを指します。一般的にはイベントやパーティー、合コンなどで行われ、自身が好きなキャラクターへの愛着を表現したり、他のファンと交流したりするために行われます。また、フォトグラファーやモデルとして仕事をすることもあります。 In Japan, many people like to dress up in costume for Halloween. 「日本では、多くの人がハロウィンにコスプレをしますよ。」 Many people like to role-play during Halloween in Japan. 「日本のハロウィンでは、たくさんの人がコスプレを楽しむんだよ」 "To dress up in costume"は主に、コスチュームを着て、パーティーや祭り、ハロウィンなどのイベントに参加するときに使います。このフレーズは、あるキャラクターやテーマに基づいて装いを変えることを強調します。 "To role-play"は、通常、エンターテイメントや教育の目的で、特定の人物やキャラクターの役割を演じるときに使います。このフレーズは、物語内の役割を演じる行為を強調します。 一方、"to dress up in costume"は見た目の変化を強調し、"to role-play"は行動の変化を強調する傾向があります。

続きを読む