プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はNaoです。現在はブラジルに住んでおり、アメリカでの留学経験を持っています。この経験は、異文化の中での英語教育に対する私のアプローチに深い洞察と多角的な視野を与えました。

アメリカでの留学は、非英語圏の環境で英語を学ぶ際の困難と喜びを実感させ、私の教育スタイルに独自性と柔軟性を加えました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く理解させました。

英検では最上位の資格を取得し、英語に対する私の幅広い理解と適応力を示しています。また、TOEICでは955点の高得点を獲得し、国際ビジネスやアカデミックな英語の分野での私のコミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!

Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,435

It was humiliating to be the only one who didn't pass the simple test. 簡単な試験に一人だけ合格できなかったのは屈辱的だった。 「Humiliating」は、自尊心を傷つける・侮辱的な、といった意味を持つ英語の形容詞で、恥ずかしい、屈辱的な感じを表します。これは、自分のミスを公に暴露された時や、人前で辱めを受けた時によく使用されます。また、他人を謙虚にする状況や、自尊心を無視する行動に対しても使用します。たとえば、「公の場での屈辱的な失敗(a humiliating public failure)」や「人を恥ずかしくさせる態度(a humiliating attitude)」のように使われます。 It's degrading to be the only one who couldn't pass a simple exam. 簡単な試験に一人だけ合格できなかったなんて、屈辱的だよ。 It's disgraceful that I was the only one who couldn't pass such a simple test. こんな簡単な試験に一人だけ合格できなかったなんて、屈辱的だ。 Degradingと"Disgraceful"はどちらも否定的な意味を持つが、使われる状況やニュアンスは異なる。"Degrading"は人々を屈辱させ、価値や尊厳を低下させるような状況や行為を指す。例えば、侮辱的な扱いや無理な要求などが"degrading"にあたる。一方、"Disgraceful"は非常に恥ずべき、社会の規範や期待から大きく逸脱した行為を指す。例えば、公共の場での酒乱行為や大きな失態などが"disgraceful"にあたる。

続きを読む

Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 732

Maybe we should call an ambulance for you? 「君のために救急車を呼んだ方がいいんじゃない?」 「Call an ambulance」は、「救急車を呼んで」という意味で、緊急時や非常に危険な状態にあるときに使用します。例えば、人が怪我をした、急病を発症した、恐怖や危険な状況に身を置かれている場合などに使うフレーズです。命に関わる緊急性が必要なときに使います。このフレーズを使うときは、その場にいる他の誰かに向けて救援を要請するために発します。 Don't you think we should dial emergency services because of his bad fall? 「彼があんなに派手に転んだのだから、救急車を呼んだ方がいいんじゃない?」 Shouldn't we summon an ambulance for our friend who took a hard fall? 「友達が派手に転んだから、救急車を呼んだ方がいいんじゃない?」 Dial emergency servicesは、救急車だけでなく、警察や消防など、あらゆる種類の緊急援助を必要とする状況で使われます。一方、"Summon an ambulance"は特定の緊急医療サービスが必要な時に使う専門的な表現で、具体的に救急車を要求する意味になります。したがって、両者の違いは要求の対象が広範囲または特定かどうかに関連しています。

続きを読む

Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 608

Don't take it for granted that everyone will do everything for you. あなたのためにみんなが何でもしてくれると思い込まないでください。 「Don't take it for granted.」は、「それを当たり前と思わないで」という意味です。なんらかの恩恵や特権、良い状況など、日々受けているものの価値を理解し、その存在を尊重するよう促す表現です。自分が得ているものがどれだけ特別であるか、それがいつでも手に入るとは限らないということを意識するようにというニュアンスが含まれています。例えば、親の援助や友人のサポート、恋人の愛情などに対して使うことがあります。 Sure, you've done well so far, but don't rest on your laurels. We all need to pull our own weight around here. あなたは今までよくやってきたけど、それだけで満足するな。ここでは皆それぞれが自分の役割を果たさなければならないんだから。 You're doing great, but don't become complacent. You can't always rely on others to do things for you. あなたはすごくやってるけど、自己満足になってはダメだよ。いつも他人に頼って物事を行うわけにはいかないからね。 Don't rest on your laurelsは、過去の成功に満足せずに、常に新しい目標を追い求めることを勧める表現です。仕事や勉強で大きな成功を収めたときに使われます。一方、"Don't become complacent"は、自分が十分だと錯覚し、自己改善や成長からの停滞を避けるようにという警告的なニュアンスが含まれます。これは、スキルや知識が十分ではないのに満足してしまっているときや、改善の余地があるのに自覚が足りない時に使われます。

続きを読む

Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 919

We've been apart for a month because of your business trip, I miss you like crazy. あなたの出張で1カ月離れ離れだった、会いたくて仕方なかったわ。 「I miss you like crazy.」は、「とても強くあなたが恋しい」という意味を持つフレーズです。直訳すると「あなたが狂ったように恋しい」となります。感情の高まりを表現するためにフォーマルな場面よりも、友人やパートナーへの手紙、メールなどのカジュアルな場面で使用されます。感情が強いほど、その人への愛や想いがあふれていることを示すため、「like crazy」が使用されます。 I've been dying to see you since you left for your business trip a month ago. あなたが1ヶ月前に出張に出かけて以来、会いたくて仕方なかったわ。 I've been absolutely longing to see you since you've been away on your business trip. あなたが出張で離れていた間、ずっと会いたくて仕方ありませんでした。 I'm dying to see youはより口語的で、熱望的な意味を持ちます。「会いたくてたまらない」くらいの気持ちを日常的に伝える際によく使われます。「I'm absolutely longing to see you」はより丁寧で、ロマンチックなコンテキストで使われることが多いです。恋人や家族への深い愛を表現する際によく用いられます。どちらも「会いたい」感情を伝えますが、使う場面や強調する感情に違いがあります。

続きを読む

Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,237

I'll somehow pull through until the next payday. 次のお給料日まで、何とか乗り切ってみせる。 somehow pull throughは日本語で「何とか切り抜ける」「何とか耐え忍ぶ」などと訳すことができます。困難な状況や問題に直面した時、絶望的な状態から立ち直るとき、予想外の結果を得る時などに使います。具体的なシチュエーションとしては、重い病気からの回復、試験勉強、失業や経済的困難など、挫折や困難が予想される状況全般で用いられます。 I'll somehow manage to get through until next payday. 次の給料日までなんとかやりくりしてみせるよ。 I will barely scrape by until the next payday. 次の給料日まで何とかやりくりしてみせる。 Somehow manage to get throughと"Barely scrape by"の両方とも困難な状況を何とか乗り越えることを指します。しかし、"Somehow manage to get through"は幅広い状況で使えますが、一方、"Barely scrape by"は特に金銭的苦労や厳しい試験などでギリギリの結果で何とか乗り越えた状況によく使われます。具体的な表現は状況や経験により異なりますが、大抵の場合、両方とも困難な局面を何とか生き延びる感じを伝えます。

続きを読む