プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はNaoです。現在はブラジルに住んでおり、アメリカでの留学経験を持っています。この経験は、異文化の中での英語教育に対する私のアプローチに深い洞察と多角的な視野を与えました。

アメリカでの留学は、非英語圏の環境で英語を学ぶ際の困難と喜びを実感させ、私の教育スタイルに独自性と柔軟性を加えました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く理解させました。

英検では最上位の資格を取得し、英語に対する私の幅広い理解と適応力を示しています。また、TOEICでは955点の高得点を獲得し、国際ビジネスやアカデミックな英語の分野での私のコミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!

0 834
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Dad, can you give me a ride halfway? 「お父さん、途中まで車で送ってくれる?」 「Give me a ride halfway!」は直訳すると「私を途中まで乗せていって!」「半分まで車で連れて行って!」となります。このフレーズは、特定の目的地まで全てを相手に頼むのではなく、その途中までのみ車で送ってもらうことを要求する際に使用します。例えば親しい友人と別々の目的地が予定されていて、その途中まで一緒に車で行くシチュエーション等で使われます。一部の負担のみを頼むという控えめなニュアンスが含まれます。 Dad, can you drive me halfway there? 「お父さん、途中まで車で送ってくれる?」 Dad, could you take me part of the way in your car? 「お父さん、途中まで車で送ってくれる?」 Drive me halfway there!は具体的な距離感(つまり半分)を伝えて、目的地までの半分だけ車で連れて行ってほしいという要求です。一方"Take me part of the way in your car!"は、具体的な距離を指定せず、ある一部だけを車で連れて行ってほしいという一般的な依頼です。どちらのフレーズも、自分が一人で全行程を完了することが困難または不可能であるときに使いますが、"Drive me halfway there!"の方が志向性が強く、特定の地点まで連れて行ってほしいという要求が明確に伝わります。

続きを読む

0 245
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I have the latest clothes, but I have no fashion sense to pair them properly. 最近の服は持っていますが、どう着合わせたら良いのか分からない、ファッションセンスがないんです。 「Fashion sense」は、ファッショントレンドへの理解や感覚、個々のスタイルを見つけてコーディネートできる能力を表します。誰かが自分らしく、または流行を取り入れて服を着こなしているとき、その人には「彼女/彼はファッションセンスがある」と言います。逆に、流行や自身の身体に合った服を選べない人に対しては「ファッションセンスがない」と表現します。普段のコーディネート、デート、就職活動、パーティなど、自己表現が必要な多くのシチュエーションで使うことができます。 I have a lot of new clothes but I'm not style savvy so I don't know how to coordinate them well. 「新しい服がたくさんあるけど、私はファッションセンスがないから、どうコーディネートすればいいか分からない。」 I have some recent clothes but I'm not sure how to put an outfit together. 「最近の服は持っているけど、どうコーディネートすればいいか分からないんだ。」 Style savvyと"Outfit mastery"は、ファッションに関係するフレーズです。"Style savvy"は、スタイルに対する深い理解や知識を指す一般的な表現で、特定のアウトフィットだけでなく、ファッション全般に対する感覚やトレンドの理解を含むこともあります。一方、"Outfit mastery"はもっと具体的な能力を指し、個々のアウトフィットを優れた方法で組み合わせたり、アクセサリーを使う技能を指す場合が多いです。つまり、"style savvy"はより広範で一般的なセンスを、"outfit mastery"は特定の衣装を上手くまとめる能力を表します。

続きを読む

0 576
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Why don't you lose a little more weight? my parent suggested, to which I retorted, That's none of your business. 「もう少し痩せては?」と親に提案され、私は「それはあなたの関係ないことです」を反論しました。 「None of your business」は直訳すると「あなたの関わる事ではない」となり、日本語では「余計なお世話」や「あなたには関係ない」などと言われるニュアンスがあります。他人が自分の私事や秘密など、本来他人が関与すべきでない事柄に首を突っ込んできた際に使用する表現です。ただし、この表現はかなり強い言葉なので、相手を深く傷つける可能性があるため、使う際には慎重になるべきです。 Why don't you mind your own business? 「あなた自身のことに気をつけていたら?」 Who asked for your opinion? 誰があなたの意見を求めましたか? 「Mind your own business」は、他人が自分の私生活や個人的な事柄に首を突っ込んできたときに使います。相手に「自分のことに集中しなさい」という意味です。一方、「Who asked for your opinion?」は、相手が自分の意見を求めていないのに提供してきたときに使われます。このフレーズは、「あなたの意見は要求されていない」と言いたいときに使用します。両方とも相手に対する不満や不快感を示す表現であり、注意深く使わなければなりません。

続きを読む

0 261
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I need to adjust my position because my foot is asleep from sitting like this. この姿勢で座っていると足がしびれるので、体勢を変えさせてください。 「My foot is asleep」は「足がしびれている」という意味です。長い時間同じ姿勢でいたり、足に体重がかかるような状況で血流が悪くなり、足が痺れてしまうことを指します。腕や手がしびれた場合は「My arm/hand is asleep」と言います。使えるシチュエーションは、立ち上がろうとした時や、動かそうとした時に感じるしびれ感を表現する場合に用います。 I've been sitting cross-legged and now I have pins and needles in my foot. Could we please make ourselves comfortable? 足を組んで座っていたから足がシビレてしまった。もっと楽な姿勢になれますか? I need to change positions as my foot is numb from sitting with my legs folded underneath me. 足が正座からしびれているので、体勢を変えさせてください。 Pins and needlesは一時的な感覚で、足が「しびれている」状態を指します。一方、"my foot is numb"は足に全く感覚がない状態を指します。たとえば、足を長時間組んでいた後などに立ち上がった時、感覚が戻るまでの一時的なしびれを表現するときには"Pins and needles"を使います。それに対して、手術後や怪我をした時など、感覚が全くない状態を説明するのに"My foot is numb"を用います。

続きを読む

0 853
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I think I caught a cold from our son. 「うちの息子から風邪をもらったみたい。」 「I caught a cold from my son」とは、「私は息子から風邪をもらった」という意味です。自身が風邪をひいた理由を説明する際や、その原因が自分の子供であることを示すために使用されます。例えば、仕事を休んだ理由を同僚に説明する時や、友人に風邪の症状について話すときなどに使える表現です。 I think our son gave me his cold. うちの息子から風邪をもらったみたいよ。 I think my son passed his cold on to me. 「息子から風邪をもらったみたい。」 My son gave me his coldと"My son passed his cold on to me"はほとんど同じ意味ですが、ニュアンスは少し異なります。"My son gave me his cold"は、センテンスの音質が少しカジュアルであり、子どもが風邪を直接引き渡したことを指示しています。一方で、"My son passed his cold on to me"は通常、子供が風邪を長い時間にわたり、または段階的に伝えたことを示しています。どちらの表現も日常的に使われますが、「passed on」の方がややフォーマルな表現です。

続きを読む