syun

syunさん

2022/11/14 10:00

着こなし を英語で教えて!

最近の服は持っているが、どう着合わせたらいいか分からないので、「どう着こなしていいか分からない」と言いたいです。

0 260
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/14 00:00

回答

・Fashion sense
・Style savvy
・Outfit mastery

I have the latest clothes, but I have no fashion sense to pair them properly.
最近の服は持っていますが、どう着合わせたら良いのか分からない、ファッションセンスがないんです。

「Fashion sense」は、ファッショントレンドへの理解や感覚、個々のスタイルを見つけてコーディネートできる能力を表します。誰かが自分らしく、または流行を取り入れて服を着こなしているとき、その人には「彼女/彼はファッションセンスがある」と言います。逆に、流行や自身の身体に合った服を選べない人に対しては「ファッションセンスがない」と表現します。普段のコーディネート、デート、就職活動、パーティなど、自己表現が必要な多くのシチュエーションで使うことができます。

I have a lot of new clothes but I'm not style savvy so I don't know how to coordinate them well.
「新しい服がたくさんあるけど、私はファッションセンスがないから、どうコーディネートすればいいか分からない。」

I have some recent clothes but I'm not sure how to put an outfit together.
「最近の服は持っているけど、どうコーディネートすればいいか分からないんだ。」

Style savvyと"Outfit mastery"は、ファッションに関係するフレーズです。"Style savvy"は、スタイルに対する深い理解や知識を指す一般的な表現で、特定のアウトフィットだけでなく、ファッション全般に対する感覚やトレンドの理解を含むこともあります。一方、"Outfit mastery"はもっと具体的な能力を指し、個々のアウトフィットを優れた方法で組み合わせたり、アクセサリーを使う技能を指す場合が多いです。つまり、"style savvy"はより広範で一般的なセンスを、"outfit mastery"は特定の衣装を上手くまとめる能力を表します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/15 05:11

回答

・dress
・dressing

「着こなし」は英語では dress や dressing などで表現することができます。

I don't know how to dress these days.
(最近の服は、どう着こなしていいか分からない。)
※ I don't know は「わからない」「知らない」という意味で幅広く使えるますが、状況や言い方によっては、素っ気ないニュアンスになります。

I bought this dress, but I haven't worn it because it's difficult to dressing.
(この服、買ったけど、着こなしが難しいから着てません。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV260
シェア
ポスト