プロフィール

Nao
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :2,514
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はNaoです。現在はブラジルに住んでおり、アメリカでの留学経験を持っています。この経験は、異文化の中での英語教育に対する私のアプローチに深い洞察と多角的な視野を与えました。
アメリカでの留学は、非英語圏の環境で英語を学ぶ際の困難と喜びを実感させ、私の教育スタイルに独自性と柔軟性を加えました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く理解させました。
英検では最上位の資格を取得し、英語に対する私の幅広い理解と適応力を示しています。また、TOEICでは955点の高得点を獲得し、国際ビジネスやアカデミックな英語の分野での私のコミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!

He's such a good person, I don't deserve him. 彼はとてもいい人なのに、私にはもったいないほどです。 このフレーズは主に、自分が何かを手に入れたり、認められたりしたときに、それに対する自身の価値や手柄を低く見積もる表現です。自己評価が低い、或いは謙遜の意味合いも含むことがあります。例えば、賞を受賞した時やプロモーションされた時、愛されていると感じたときなど、「私にはその価値がない」と感じているときに使います。 He's too good for me. 彼は私にはもったいないほど、良い人です。 He is beyond my worth. He's such a good person. 彼は私にはもったいないほど、良い人です。 It's too good for meは自分が何かを手に入れたり経験したりするには、それが自身のスキルや能力、または幸運を超えていると感じる時に使用されます。一方、"It's beyond my worth"は自己評価や値打ちに関連して使用され、自分自身がその物事にふさわしくない、あるいはそれを手に入れるには価値がないと感じる時に使用されます。両方とも謙遜の表現ですが、後者はより自己否定的なニュアンスを含んでいます。

You're being so childish playing games seriously with our 5-year-old son. 「5歳の息子とマジでゲームをするなんて、子供じみてるよ。」 「Childish」は英語で、「子供っぽい」や「子どもじみた」という意味を含む形容詞です。成熟度が低い、または子供のような無邪気さや無理解を示すときに用いられます。たとえば、「彼の挙動は子供っぽい(He is acting childish)」のように使います。しかし、一般的にはネガティブなニュアンス(未熟、無責任、思慮が浅いなど)で用いられるため、人に対して使う時は注意が必要です。 You're being immature, playing games seriously with our 5-year-old son. 「うちの5歳の息子と本気でゲームしてるなんて、子供じみてるよ。」 You're acting so juvenile playing games seriously with our 5-year-old son. 「5歳の息子とマジでゲームするなんて、子供じみてるわよ。」 Immatureと"Juvenile"はどちらも未成熟さを表すが、使うシーンや含むニュアンスが異なります。「Immature」は成長や成熟が不十分で、経験や理解に欠けることを指します。人格や行動を指すケースが多く、例えば思慮深さのない発言や子供じみた行動を指す時に使います。「Juvenile」は年齢的に若く、その結果として未成熟であることを指します。年齢による未熟さを強調する際や特に法律の文脈で未成年を指す際に使います。

I'm considering divorce, but I want to avoid ending up in court. 離婚を考えているんだけど、裁判沙汰になるのだけは避けたい。 「End up in court」は、訴訟や裁判の結果として、裁判所に向かうことを指します。主に些細な争いや問題が大きくなり、最終的に法的措置をとらなくてはならない状況を示します。例えば、借金の返済が遅れた時、契約違反が起きた時、喧嘩やトラブルが発生した時など、さまざまなシチュエーションで使えます。これは、法的な手続きを通じて問題や争いを解決しなければならない最終段階を意味します。 I'm considering divorce, but I really want to avoid having to face legal action. 離婚を考えていますが、どうしても裁判沙汰になるのだけは避けたいです。 I want to avoid landing in legal hot water, so I'm considering a divorce. 法的な問題に巻き込まれたくないので、離婚を考えています。 Face legal action は、具体的な法的措置や訴訟に直面する可能性があるときに使われます。たとえば、契約の違反や法律の違反があった場合などです。一方、 "Land in legal hot water" は、厳密な法的手続きの意識はあまりありませんが、抽象的に合法的な問題や困難に巻き込まれていることを表します。より口語的で、しばしば、人々は自分自身を不注意、無知、または計画外の結果として "legal hot water" に入れます。つまり、 "face legal action" はもっと具体的な法的結果を指すのに対し、 "Land in legal hot water" は一般的な法的な問題を指します。

It's been raining off and on. 「雨が降ったりやんだりしています。」 Off and onは、何かが不規則にまたは断続的に発生することを表す英語の表現です。例えば、「彼はオフとオンでギターを弾く」は、彼が定期的にではなく、たまにしかギターを弾かないことを示し、「雨がオフとオンで降っている」は、雨が断続的に降っていることを意味します。この表現は、ホビー、趣味、天候、仕事、健康状態など、あらゆる状況に利用可能です。 The weather is on again, off again today. 今日の天気は雨が降ったりやんだりです。 The weather is blowing hot and cold today, it keeps raining on and off. 今日の天気は一定せず、雨が降ったりやんだりしています。 On again, off againは何かが断続的または不安定なときに使います。例えば、不安定な関係や何度も始まりと終わりを繰り返すプロジェクトに使えます。一方で"Blow hot and cold"は一人の人が一つの問題について自分の意見や態度が一貫していない、または頻繁に変わることを表します。このフレーズは個人の気分や意見が揺れ動いている状況に特によく使われます。

It is believed that if a koi climbs up a steep waterfall, it will become a dragon, just like the origin of the 'Koinobori' tradition in Japan. 「鯉が急な滝を登り切ると龍になると言われており、それが日本の「鯉のぼり」の伝統の起源だと考えられています。」 「鯉が滝を登る」は日本の伝説や神話に由来する表現で、困難な挑戦に立ち向かい、それを乗り越える姿を象徴します。つまり、努力と持続力、そして困難を乗り越える強い意志を意味するメタファーです。使えるシチュエーションは、例えば、難しい目標に向かって努力し続ける人を励ますときや、困難な状況から抜け出した人を称賛する時などです。 It's said that if a carp can swim upstream and climb a steep waterfall, it will turn into a dragon. 鯉が急流を遡行し、急な滝を登り切ると龍になると言われています。 It's said to go against the grain that once a carp manages to swim up a steep waterfall, it will transform into a dragon. 「鯉が急な滝を登り切ると龍になると言われているのは、一般的な考えに反する事だと言えます。」 Swimming upstreamと"Going against the grain"は類似した表現ですが、少々違うニュアンスがあります。"Swimming upstream"は、困難または抵抗に直面しながらも目標に向かって努力し続けるという状況を指すのに対して、"Going against the grain"は、一般的な考え方や慣例に反して自身の信念や直感に従うという状況を指します。前者は抵抗や難しさに意味があり、後者は個性や独自性に重点が置かれます。