プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はNaoです。現在はブラジルに住んでおり、アメリカでの留学経験を持っています。この経験は、異文化の中での英語教育に対する私のアプローチに深い洞察と多角的な視野を与えました。

アメリカでの留学は、非英語圏の環境で英語を学ぶ際の困難と喜びを実感させ、私の教育スタイルに独自性と柔軟性を加えました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く理解させました。

英検では最上位の資格を取得し、英語に対する私の幅広い理解と適応力を示しています。また、TOEICでは955点の高得点を獲得し、国際ビジネスやアカデミックな英語の分野での私のコミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!

0 637
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Walking side by side with him is quite a challenge because he walks so fast. 彼と並んで歩くのは、彼が速く歩くのでかなり大変です。 「Walk side by side」は、「肩を並べて歩く」または「一緒に歩く」という意味を持つ表現です。これは物理的な状況を表すだけでなく、比喩的な意味も含んでいます。例えば、共に目標に向かって努力する、等しいパートナーシップを持つ、同じ方向に進むといった意味合いで使われることもあります。恋人や友人との深い絆や協力関係を示す言葉として使われたり、チームや組織の中で共同で目標に向かって進む状況を表す際にも使用されます。 It's tough to walk in a line with him because he walks so fast. 彼と並んで歩くのは、彼がとても速く歩くため大変だ。 It's tough to walk abreast with him because he walks so fast. 彼と並んで歩くのは、彼が速く歩くから大変だ。 Walk in a lineは人々が一列に並んで歩くことを指し、通常は細い経路や道を歩く時や、順番に何かをするときに使われます。一方、Walk abreastは人々が並んで(横一列に)歩くことを指し、広いスペースがあるときや、グループが一緒に歩いて会話を楽しむときなどに使われます。

続きを読む

0 1,372
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

It's a waste of time to have a fruitless debate based solely on emotions. 感情だけに基づく不毛な議論をするのは時間の無駄だよ。 「Fruitless debate」は、「無駄な議論」や「結果の出ない議論」を意味する表現です。言葉のニュアンスからは、長時間にわたって議論をしても、その議論が具体的な解決策や結論に繋がらず、結果的に時間を浪費してしまうような状況を指します。例えば、双方の意見が平行線で譲り合いがない場合や、議論の目的が不明確で結論が出せない会議などに使えます。 It's a waste of time to have a pointless argument based purely on emotions. 感情だけの不毛な議論をしても時間の無駄だよ。 Arguing based solely on emotions is just a futile discussion. It's a waste of time. 感情だけで議論するのは単なる不毛な議論だよ。時間の無駄だ。 Pointless argumentは、ネイティブスピーカーが争いや論争について話す際に使われます。このフレーズは、争いが無意味で、結果がもたらされないという意味を持っています。一方、Futile discussionは、話し合いが無駄で、何も解決しないことを示します。しかし、このフレーズはよりフォーマルな状況や、具体的な問題解決を目指す議論に使われます。両方とも似たような意味を持っていますが、pointless argumentは一般的にパーソナルな感情的な争いを指し、futile discussionはより公式な議論や会議を指すことが多いです。

続きを読む

0 907
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Please remind your dependents to take their specific health check-ups. あなたの被扶養者に特定健診を受けるように伝えてくださいね。 「Dependent」は、他のものや人に依存している、またはそれらに影響を受ける状態を指します。人が物事を自分で行えず、他人の助けやサポートが必要な時や、ある結果が特定の条件や変数によって決まる状況で使われます。例えば、「子供は親にdependent(依存)している」や、「結果は天候にdependent(依存)する」などと表現できます。また、税務の文脈では、「扶養家族」を指すこともあります。 Please remind your dependents to take their specific health check-ups. 「あなたの扶養家族に特定健診を受けるように伝えてくださいね。」 Please inform your dependents to take the specific health checkup at the welfare ward. 「あなたの扶養家族に、福祉区で特定健診を受けるように伝えてくださいね。」 Person being supportedは主にケアや援助を必要としている人を指します。一方、Wardは通常、法的な観点から保護やケアを必要とする人を指し、特に成年後見人が必要な未成年者や成人の世話をする場合に使われます。Person being supportedは一般的で広義の表現で、Wardはより特定の法的な状況を指します。

続きを読む

0 701
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I really like plum wine. 「私、梅酒が本当に好きなんだ。」 プラムワインは、梅を主成分とした甘口の果実酒で、洋風の雰囲気を持つ一方で、和風の味わいも感じられます。日本では梅酒とも呼ばれ、食前酒や食後酒として楽しまれることが多いです。また、女性や若者にも飲みやすいため、パーティーや家庭の食事、デートなど幅広いシーンで提供されます。特に、暑い夏に冷やして飲むと、甘さと酸味のバランスが口の中で広がり、爽快感をもたらします。また、料理とのペアリングも楽しめます。 I really like Ume liquor. 「私は梅酒が本当に好きです。」 I really like Umeshu. 私は本当に梅酒が好きです。 Ume LiquorとUmeshuは両方とも梅酒を指すが、使用する状況やニュアンスには違いがある。Ume Liquorは一般的な英語表現で、特に梅酒に詳しくない英語話者が使う可能性が高い。一方、Umeshuは日本語由来の言葉で、より専門的または具体的な梅酒を指す。日本食や日本文化に詳しい人、または日本での体験を共有する際に使用されることが多い。

続きを読む

0 742
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Learning a language isn't something that can be mastered overnight, you have to be strong-willed and persist. 言語を学ぶことは一朝一夕で習得できるものではない、忍耐強く、そして意志力を持って続けるしかないのです。 「Strong-willed」は、「意志が強い」「強固な意志を持つ」という意味を持つ英語の形容詞で、自分の意志や信念を貫き通す力がある人を表現します。自分の目標に向かって、困難にも屈せず、ひたむきに努力を続ける人を指す言葉です。使えるシチュエーションとしては、例えば、困難な状況でも自分の信念を曲げずに挑戦し続けるスポーツ選手やビジネスパーソン、あるいは困難な治療を乗り越えて回復を目指す患者など、意志の力で困難を乗り越える人々を表す際によく用いられます。 I believe language learning doesn't happen overnight, all we can do is keep patiently enduring. 言語学習は一朝一夕で習得できるものではないと思います、我々ができることは忍耐強く続けることだけです。 Learning a language is not something that can be mastered overnight. You have to be steadfastly resilient and keep going. 言語学習は一朝一夕で習得できるものではない。どんなに困難でも忍耐強く続けるしかない。 Patiently enduringは、困難や不快な状況を静かに、時には受動的に耐えることを指します。例えば、病気の回復や厳しい状況の改善を待つことなどが該当します。一方、Steadfastly resilientは、困難を乗り越えようとする活動的で、しっかりとした立ち向かい方を指します。逆境から回復したり、困難に対抗したりする強さや柔軟性を強調します。つまり、Patiently enduringはより受動的な耐性を、Steadfastly resilientはより積極的な回復力を指すと言えるでしょう。

続きを読む