プロフィール
NAKO
英語アドバイザー
役に立った数 :5
回答数 :3,316
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はNAKOです。現在、モロッコに住んでおり、カナダでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに豊かな視野をもたらしています。
カナダでの留学は、非母語としての英語学習の価値と楽しさを私に教えてくれました。異文化間でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。
英検では最上位の資格を取得しており、これは英語の広範な知識と適応力を示しています。また、TOEICでは930点のスコアを獲得し、国際的なビジネスやアカデミックな環境での私の英語コミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!
We will hold the event come rain or shine. 「雨が降ろうが晴れようが、イベントは開催します。」 「Come rain or shine」は、日本語で「雨が降ろうと、晴れようと」という意味で、どんな状況でも計画や約束を守る、または行動を起こすという決意を示す表現です。良い天候であろうと悪い天候であろうと、つまり良い状況でも悪い状況でも変わらずに行動するという意味合いがあります。例えば、「彼は毎朝、雨が降ろうと晴れようとジョギングをする」や「私たちは約束を守るよ、雨が降ろうと晴れようとね」のように使います。 The event will take place, rain or shine. 雨が降っても、晴れても、イベントは開催されます。 We are proceeding regardless of weather conditions, so please come prepared. 「私たちは天候に関わらず進行しますので、準備をしておいてください。」 「Rain or shine」は日常的な会話でよく使われ、特定の活動やイベントが天候に関係なく予定通りに進行することを示します。ピクニックやランニングなどのカジュアルな活動でよく使われます。 一方、「Proceeding regardless of weather conditions」はより公式な文脈や、特に危険な天候下での活動(例えば救助活動や軍事作戦)を指すのに使われることが多いです。このフレーズは、「Rain or shine」よりも形式的で詳細な情報を提供します。
I really dislike my strained eyes because they make me self-conscious. 自分の引きつった目が嫌いです、それは自己意識を強くしますから。 「Strained eyes」は「目の疲れ」や「目が疲れている状態」を指す表現です。長時間の読書やパソコン作業、スマートフォンの使用などで目を酷使した際に使われます。また、強い光を直視した時や、細かい作業をして目を酷使した時などにも使えます。目の痛みやピント調節の困難さ、視界のぼやけなど、目の疲労感や不快感を指す際に用いられます。「I have strained eyes from working on the computer all day」などと使います。 I hate my tense eyes from the complex I have. 私のコンプレックスからくる引きつった目が嫌いです。 I hate my drawn eyes because they're so complex. 「自分の引きつった目が複雑で嫌いです。」 Tense eyesはストレスや不安、神経質さを示す表現で、緊張した状況やプレッシャーがある場面で使われます。一方、Drawn eyesは疲れや消耗、悲しみを示す表現で、体力的または感情的に疲れ切った状況で使われます。たとえば、厳しい試験を控えた学生は「tense eyes」を持つかもしれませんが、長期間の悲しみやストレスによって「drawn eyes」になるかもしれません。
Don't her accessories always look cheap-looking? 彼女のアクセサリー、いつも安っぽく見えない? Cheap-lookingは、「安っぽい」や「品質が低そう」などの意味を含む英語の形容詞です。ある物や人が、見た目や品質が低いと思われるときに使います。例えば、粗悪な素材で作られた洋服や、粗雑な仕上がりのアクセサリー等を指すのに使えます。また、人が安っぽい服装をしているときにも使えます。「彼のジャケットは安っぽく見える」などの形で使用します。 Aren't her accessories always a bit tacky? 彼女のアクセサリー、いつも少し安っぽくないですか? Don't her accessories always look low-quality? 「彼女のアクセサリー、いつも安っぽくない?」 Tackyは通常、品がない、趣味が悪い、あるいは安っぽく見える物や行動を指す言葉です。例えば、派手すぎる服装や装飾、無作法な行動などを指すことが多いです。一方、Low-qualityは製品やサービスが劣悪な品質を持っていることを指します。これは製品がすぐに壊れる、またはサービスが期待したものとは程遠い場合に使われます。したがって、これらの用語は主に「スタイル」対「機能」の観点で使い分けられます。
You're still very capable, but you should take it easy as you're getting older. あなたはまだ非常に能力があるけど、年を取ってきているからもう少し楽にやった方がいいよ。 「Take it easy」は直訳すると「楽に取り組む」や「ゆっくりやる」という意味で、相手に対して「落ち着いて」「焦らないで」や「リラックスして」などのニュアンスを持つフレーズです。具体的な使うシチュエーションとしては、相手がストレスを感じているときや、急いで何かをしようとしているときに使うことが多いです。また、別れ際の挨拶として「気をつけて帰ってね」のような意味で使われることもあります。 Chill out. You're not getting any less useful just because you're getting older. 「落ち着いて。歳をとるからといって、役に立たなくなるわけじゃないよ。」 I've done my part, it's time to kick back and let the young ones take over. 私は自分の役目を果たした、もう若い人たちに任せて楽をしよう。 Chill outとKick backはどちらもリラックスする、休む、という意味を持つスラングですが、ニュアンスや使用シチュエーションには微妙な違いがあります。 Chill outは、誰かがストレスを感じているか、怒っているとき、または興奮しているときに使われます。「落ち着いて、リラックスして」という意味で、感情を落ち着けることに焦点を当てています。 一方、Kick backはもっとパッシブなリラクゼーションを指します。仕事や学校後にくつろいだり、友人とリラックスした時間を過ごすなど、特に何もしないでリラックスすることを指します。
I'm going to lunch with my mom friend. ママ友とランチに行きます。 Mom friendとは、友達の中で母親のような役割を果たす人を指すスラングです。彼女は皆が頼りにする存在で、心配性だったり、面倒見が良かったり、時には厳しかったりします。遊びに行くときの計画を立てたり、皆が安全に帰れるように気を配ったりします。皆が困った時には助けてくれる、頼れる存在です。シチュエーションとしては、友達同士の旅行やパーティーなどでよく使われます。 I'm going to lunch with my mommy friends. 「ママ友とランチに行くんだ。」 I'm going to lunch with my mommy friend. ママ友とランチに行きます。 Mommy buddyとMommy friendは、主に同じ子育ての経験を共有する他の母親たちを指す言葉です。しかし、Mommy buddyはより親密な関係を示し、互いに助け合い、共感し合う友人を指します。一方、Mommy friendは、子育てに関する話題で交流する他の母親たちを指す一般的な表現で、Mommy buddyよりも広範で浅い関係を示す可能性があります。