miyako

miyakoさん

miyakoさん

ママ友 を英語で教えて!

2023/04/24 10:00

「ママ友とランチに行く」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

Kimovie

Kimovieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/02 21:53

回答

・School mum’s friends

School mum’s friends
ママ友
イギリスではMam(ママ)をMunとスペリングします。

英語でのママ友表現は様々ですが、一般的には
学校のママ友 = School mun’s friends
と表現できます。

出会った場所を限定しない場合は、
ママ同士の友達 = Mum friend
と表現すると良いでしょう。

I'm going to go to lunch with my school mum's friend.

I have a mum club at the cafe this Saturday.
今週の土曜日はカフェでママ友会があるの。

I often have lunch with my mum's friends.
よくママ友とランチをします。

その他に、
ママ友会 = Mum club
など、ママ友に関連したフレーズもあります。

ご参考になれば幸いです。

NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/02 00:00

回答

・Mom friend
・Mommy buddy
・Mommy friend

I'm going to lunch with my mom friend.
ママ友とランチに行きます。

Mom friendとは、友達の中で母親のような役割を果たす人を指すスラングです。彼女は皆が頼りにする存在で、心配性だったり、面倒見が良かったり、時には厳しかったりします。遊びに行くときの計画を立てたり、皆が安全に帰れるように気を配ったりします。皆が困った時には助けてくれる、頼れる存在です。シチュエーションとしては、友達同士の旅行やパーティーなどでよく使われます。

I'm going to lunch with my mommy friends.
「ママ友とランチに行くんだ。」

I'm going to lunch with my mommy friend.
ママ友とランチに行きます。

Mommy buddyとMommy friendは、主に同じ子育ての経験を共有する他の母親たちを指す言葉です。しかし、Mommy buddyはより親密な関係を示し、互いに助け合い、共感し合う友人を指します。一方、Mommy friendは、子育てに関する話題で交流する他の母親たちを指す一般的な表現で、Mommy buddyよりも広範で浅い関係を示す可能性があります。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/03 17:32

回答

・Mom friends

ママ友とランチに行く。
I'm going to lunch with my mom friends.

「ママ友」は子供繋がりのママ同士の友人のことです。
英語では【 mom/mum friend】です。
子供同士が同じ学校の場合は【school mom/mum】【school-gate mum】です。

例文
彼女は私のママ友ですよ。子供同士もとても仲良しです。
She is my school mom. Our children are also very close to each other.

0 1,925
役に立った
PV1,925
シェア
ツイート