Sachikaさん
2023/04/24 10:00
引きつった目 を英語で教えて!
目がコンプレックスなので、「自分の引きつった目が嫌いです」と言いたいです。
回答
・Strained eyes
・Tense eyes
・Drawn eyes
I really dislike my strained eyes because they make me self-conscious.
自分の引きつった目が嫌いです、それは自己意識を強くしますから。
「Strained eyes」は「目の疲れ」や「目が疲れている状態」を指す表現です。長時間の読書やパソコン作業、スマートフォンの使用などで目を酷使した際に使われます。また、強い光を直視した時や、細かい作業をして目を酷使した時などにも使えます。目の痛みやピント調節の困難さ、視界のぼやけなど、目の疲労感や不快感を指す際に用いられます。「I have strained eyes from working on the computer all day」などと使います。
I hate my tense eyes from the complex I have.
私のコンプレックスからくる引きつった目が嫌いです。
I hate my drawn eyes because they're so complex.
「自分の引きつった目が複雑で嫌いです。」
Tense eyesはストレスや不安、神経質さを示す表現で、緊張した状況やプレッシャーがある場面で使われます。一方、Drawn eyesは疲れや消耗、悲しみを示す表現で、体力的または感情的に疲れ切った状況で使われます。たとえば、厳しい試験を控えた学生は「tense eyes」を持つかもしれませんが、長期間の悲しみやストレスによって「drawn eyes」になるかもしれません。
回答
・tense eyes
・strained eyes
英語で「引きつった目」と言いたい場合、
「tense eyes」または「strained eyes」と表現できます。
tense(テンス)は
「緊張した」という意味です。
strained(ストレインド)は
「張り詰めた」という意味です。
eyes(アイズ)は
「目」という意味です。
例文としては
「I don't like my tense eyes.」
または
「I don't like my strained eyes.」
(意味:自分の引きつった目が嫌いです。)
このように言うことができます。