FUKUMOTO

FUKUMOTOさん

FUKUMOTOさん

痛みは和らぎつつある を英語で教えて!

2023/08/29 10:00

肩の調子はどうか聞かれたので、「痛みは和らぎつつある」と言いたいです。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/02 12:53

回答

・The pain is starting to ease.

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「痛みは和らぎつつある」は英語で上記のように表現できます。

be動詞 starting to 動詞の原形で「~しつつある」、easeで「和らげる」という意味になります。

例文:
A: How's your shoulder?
肩の調子はどう?
B: The pain is starting to ease.
痛みは和らぎつつあります。

I took medicine, so the pain is starting to ease.
薬を飲んだので痛みは和らぎつつあります。

* take medicine 薬を飲む
(ex) How often should I take medicine?
どのくらいの頻度で薬を飲むべきですか?

少しでも参考になれば嬉しいです!

0 219
役に立った
PV219
シェア
ツイート