majima yukakoさん
2023/10/10 10:00
ナッツや果物がぎっしり を英語で教えて!
お菓子の見掛けを表現する時に「ナッツや果物がぎっしり乗っている」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・It's packed with nuts and fruit.
・It's loaded with nuts and fruit.
「ナッツとフルーツがぎっしり!」という感じです。パンやお菓子、シリアルなどが、具材で溢れんばかりに詰まっている様子を表します。お店で商品を見ながら「これ、ナッツとフルーツがたっぷりだね!」と友達に話すような、ポジティブで美味しそうなニュアンスで使えます。
This cake looks amazing! It's packed with nuts and fruit.
このケーキ、すごく美味しそう!ナッツや果物がぎっしり乗っているね。
ちなみに、「It's loaded with nuts and fruit.」は「ナッツとフルーツがぎっしり入ってるよ」という意味。パンやお菓子を指して、具沢山なことを伝える時にピッタリ!友達に「このケーキ美味しいね!」「でしょ?ちなみにナッツとフルーツもぎっしりだよ」みたいに、補足情報として気軽に使えるよ。
This cake is absolutely loaded with nuts and fruit.
このケーキ、ナッツとフルーツがぎっしり詰まってるね。
回答
・be packed with nuts and fruits
be packed with:~がぎっしり(つまった)
nuts:ナッツ
fruits:フルーツ、果物
beの部分は主語や時制に合わせて変えてくださいね。
例文
It is packed with nuts and fruits (on top).
ナッツや果物がぎっしり乗っている。
※on topで「上に」というニュアンスを出しています。
This cake is packed with nuts and fruits.
このケーキにはナッツや果物がぎっしり詰まっています。
以下、例文に関連して、フルーツに関する英語表現をご紹介します。
・いちご:strawberry
・りんご:apple
・柿:persimmon
Japan