hashidaさん
2024/03/07 10:00
果物がなってる を英語で教えて!
果物狩りに行った時に「たくさん木になってる!」と言いたいです。
回答
・Bearing fruit
・Fruit is growing
・Fruit is ripening.
Look at all the trees bearing fruit!
見て、たくさんの木に果物がなってる!
「Bearing fruit」は、「実を結ぶ」や「成果を上げる」という意味を持つ英語表現です。長期間の努力や投資がついに結果を出す状況でよく使われます。例えば、新しいビジネス戦略が成功したときや、長い間勉強していたスキルが実際の仕事で役立つようになったときに、このフレーズを使います。具体的には、「彼の努力がついに実を結んだ」というように、ポジティブな成果を強調する場面で使用されます。
There is so much fruit growing on the trees!
木になっている果物がたくさんあるね!
Look at all the fruit ripening on the trees!
木になっているたくさんの果物を見て!
「Fruit is growing」は果物が成長している段階を示し、まだ成熟していない状態です。例えば、木に小さな実がついて大きくなっていく過程を指します。一方、「Fruit is ripening」は果物が成熟して食べ頃に近づいていることを意味します。たとえば、色が変わり始めて甘くなっていく様子を表します。前者は果物の早期段階、後者は食べ頃に近い段階を示すため、農家が栽培状況を説明する場面や、家庭で収穫時期を判断する際に使い分けられます。
回答
・There is fruit all over the tree.
・The tree has fruit abundantly.
「果物がなってる」は上記の表現があります。
1. 質問にある例文は次のように表現出来ます。
There is fruit all over the tree.
果物がたくさん木になっている。
英語で「果物」は fruit です。
all over the tree は「木の全体に」を意味するので「木の全体に果物がある」→「果物がたくさんなっている」と解釈出来ます。
"all over + 名詞" は「~全体に」「~全域に」を意味する、会話でよく聞く表現の1つです。
→ all over Japan = 日本中
→ all over the ground = 地面一面
またここでは"1種類の果物"をまとめた意味で使っている為、fruit は単数形になっています。
2. 「豊富に」「豊かに」を意味する副詞に abundantly があります。
" A have / has ~ abundantly " で「Aには豊富に~がある」「A は~に恵まれている」を意味する表現になります。
よって The tree has fruit abundantly. は「木には豊富に果物がなっている」となります。
ここでも果物全部を1まとめに考えるので fruit は単数形です。
例文
There is fruit all over the tree and they look fresh.
新鮮そうな果物がたくさん木になっている。
The tree has fruit abundantly after blooming.
開花の後、この木は豊かに実をつける。