Timさん
2022/09/26 10:00
ツヤツヤ を英語で教えて!
ツヤツヤしている腕時計の表面に使う「この洗練された時計のフェイスはツヤツヤです」は英語でなんというのですか?
回答
・Shiny
・Glossy
・Lustrous
The face of this sophisticated watch is shiny.
この洗練された時計のフェイスはツヤツヤです。
「Shiny」は英語で「光り輝く、ピカピカする」を意味しますが、コンテキストにより様々な使い方があります。新品または非常にきれいな状態のもの、新鮮で新技術をもちいたものについて使用できる形容詞として使う場合もあります。またデザインや性能で目立つ、一目で注目を浴びる特徴を持つものを表すときにも使います。「彼の新しい自転車はとてもシャイニーで目立つ」といった具体的なシチュエーションで使用可能です。
The face of this sophisticated watch is glossy.
「この洗練された時計のフェイスはツヤツヤです」
The face of this sophisticated watch is quite lustrous.
この洗練された腕時計の表面はとてもツヤツヤです。
Glossyと"Lustrous"の両方とも、光沢のあるものを表す形容詞ですが、使われるシチュエーションやニュアンスが若干異なります。"Glossy"は通常、表面が滑らかで反射的な物体、特に紙や写真、髪の反射を示すことに使用されます。一方、"Lustrous"はより豊かな、深みのある光沢を持つもの、特に金属や宝石などに使用されます。また、"Lustrous"は美しいや見事ななどの意味合いも含みます。
回答
・glossy
この度はご質問いただき誠にありがとうございます。
質問していただいた内容ですと次のようになるかと思います
■ glossy – – (形容詞)光沢のある、つやつやしたを使うことが多いです。
このシルクのドレスは光沢がある。
This silk dress is glossy.
■ polish – – (動詞)磨く、艶を出す、(名詞)磨き、光沢、艶
を使うこともあります。
シルバーに磨きをかけて、部屋を明るくするだけです。
We can just polish the silver and brighten a room.