tenmaさん
2025/04/01 10:00
笑顔が引きつる を英語で教えて!
愛想笑いが過ぎて「笑顔が引きつってる」と伝えたい時、英語ではどのように言えばいいでしょうか?
回答
・My smile feels stiff.
「笑顔が引きつる」は上記のように表現します。
feels: ~のように感じる
stiff: 硬い、ぎこちない
例文
My smile feels stiff after too much polite smiling.
愛想笑いをしすぎて、笑顔が引きつっている。
after: ~の後で
too much: 過度に
愛想笑いのしすぎを強調しています。
polite smiling は「礼儀的な微笑み」、つまり「愛想笑い」を指します。
英語圏では不自然な笑顔や愛想笑いを表現するフレーズがいくつかあります
Fake smile: 作り笑顔
Awkward smile: 気まずい笑顔
Plastic smile: 嘘っぽい笑顔
Japan