プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はNAKOです。現在、モロッコに住んでおり、カナダでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに豊かな視野をもたらしています。

カナダでの留学は、非母語としての英語学習の価値と楽しさを私に教えてくれました。異文化間でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは英語の広範な知識と適応力を示しています。また、TOEICでは930点のスコアを獲得し、国際的なビジネスやアカデミックな環境での私の英語コミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!

0 267
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We need a person with work experience. 「職務経験のある人が必要です」 「Person with work experience」は、「職務経験のある人」という意味で、特定の職種や業界で働いた経験がある人を指します。就職活動や転職活動の際、自身のスキルや能力をアピールするために使用されます。また、企業が求める職務経験を持つ人材を探す際にも使われます。様々な状況や問題に対応した経験があるため、新たな職場でも即戦力として活躍できる可能性が高いと考えられます。 We need an experienced professional for this position. 「このポジションには、職務経験のある人が必要です。」 We need an individual with job experience. 「職務経験のある人が必要です。」 Experienced professionalは一般的にその分野での専門知識やスキルを持つ人を指します。ビジネス環境や専門職(弁護士、医師など)で使われます。一方、Individual with job experienceは特定の職種における経験を持つ人を意味しますが、その経験が専門的なものであるとは限りません。これはより広範で、ある特定の仕事についての経験がある人全般を指します。

続きを読む

0 231
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The meat was too tough to chew because it was overcooked. 肉が焼きすぎてかたくて、かみ切れなかった。 「Overcooked」は英語で「過熟した」や「料理をしすぎた」を意味します。一般的に食べ物を調理する過程で、時間や温度を適切に管理しないと食材が「overcooked」になり、食材の風味や栄養が失われたり、食感が悪くなったりします。したがって、この言葉は料理に関するシチュエーションでよく使われます。また、比喩的な意味では、何かをやりすぎる、あるいは過度に扱うことを指すこともあります。例えば、あるテーマについて議論を繰り返しすぎて、その主題が「overcooked」になったと言うことがあります。 The meat was burnt to a crisp, I couldn't even cut through it. 「肉は焼きすぎてパリパリで、切り通すことさえできませんでした。」 The steak was charred to a cinder, I could barely bite into it. ステーキが焦げすぎてしまって、ほとんど噛み切れなかった。 Burnt to a crispとCharred to a cinderはどちらも何かが過度に焼けすぎてしまった状態を表す表現ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。Burnt to a crispは通常、食べ物が焼きすぎて硬くなり、食べられない状態を指します。例えば、ピザやトーストが焦げてしまった場合などに使います。一方、Charred to a cinderは、物が完全に焼け尽きて灰になるまで焼かれてしまった状態を指します。より深刻な焦げ具合を表すため、建物が火事で焼け落ちた場合などに使うことが多いです。

続きを読む

0 545
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You need to scoop the water with your hands properly to do the breaststroke correctly. 「平泳ぎを正しくやるためには、手でしっかりと水をすくう必要があるんだよ。」 「手で水をすくう」という表現は、文字通り手をカップのようにして水を掬う行為を指します。たとえば、川や海で遊んでいるときや、水道から水を直接飲むときなどに使われます。また、比喩的には、手元にある限られたリソースを最大限に利用するという意味でも使われます。 You need to properly cup water in your hands, like you're scooping it up, to get better at the breaststroke. 「平泳ぎを上手くするためには、手でしっかりと水をかくように、まるでそれをすくい上げるようにしなければならないんだよ。」 You need to scoop the water properly with your hands, like you're ladling water with your hands, if you want to get better at breaststroke. 「平泳ぎを上達させたいなら、手でしっかり水をすくうんだよ、まるで手で水をすくってるみたいに。」 Cupping water in your handsは、手をカップのように形成し、水を含んで持ち上げる行為を指します。例えば、水道から直接水を飲むときや、顔を洗うときなどに使われます。一方、Ladling water with your handsは、手をおたまのように使い、水をすくう行為を表します。例えば、プールや川などから大量の水をすくい上げるときなどに使われます。両者の違いは、cuppingがより小さな量の水を扱い、ladlingがより大きな量の水を扱うことにあります。

続きを読む

0 406
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

After keep making mistakes, we have finally managed to commercialize it. 失敗を重ねた結果、ついに商品化することができました。 「Keep making mistakes」は、「何度も間違え続ける」という意味です。一度や二度のミスではなく、反復的に同じかそれに類するミスを繰り返すことを指します。日常生活や職場、学校など、様々なシチュエーションで使うことができます。例えば、学習の途中で同じ問題を何度も間違えたり、仕事で同じミスを繰り返したりする場合などに使います。また、この表現は通常、ネガティブな印象を持つことが多いです。 After keep messing up, we finally managed to finalize the product. 「何度も失敗を重ねた後、ついに商品の完成にこぎつけました。」 After repeatedly dropping the ball, we finally managed to turn it into a product. 何度もボールを落とした後、ついにそれを商品にすることができました。 「Keep messing up」は一般的な間違いや失敗を指します。例えば誤解、物を壊す、ミスを犯すなどです。一方、「Keep dropping the ball」は、責任を果たさない、期待を裏切る、重要なタスクを怠るというような特定の失敗を指します。つまり、後者は責任感や信頼性の欠如を暗示しています。

続きを読む

0 1,711
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We have an important meeting tomorrow. Please be punctual. 明日は重要な会議があるから、時間厳守でお願いしますよ。 「Please be punctual.」は、「時間厳守でお願いします。」や「遅れずに来てください。」といった意味になります。ニュアンスとしては、時間を守ることの重要性を強調しており、相手に対する注意や要求を含んでいます。使えるシチュエーションとしては、会議や約束、イベントの開始時間を指定する際や、遅刻の癖がある人に対して注意するときなどに使います。また、ビジネスの文脈ではプロフェッショナルな態度を求める意味合いも含まれます。 We have an important meeting tomorrow, so please be on time. 明日は重要な会議があるから、時間厳守でお願いしますよ。 We have an important meeting tomorrow. Please adhere strictly to the schedule. 明日は重要な会議があるから、時間厳守でお願いしますよ。 Please be on timeは一般的な表現で、予定された時間に遅れずに来るようにという意味です。友人との待ち合わせや仕事の会議など、広範囲な状況で使われます。一方、Please adhere strictly to the scheduleはよりフォーマルで厳格な表現で、計画や予定通りに行動することを強く求めています。プロジェクトの進行やイベントの運営など、時間管理が非常に重要な状況で使われます。また、Please adhere strictly to the scheduleは一日の予定全体に対する指示であることが多く、Please be on timeは特定の時間やイベントに対するものが多いです。

続きを読む