minakoさん
2023/07/13 10:00
もっと時間が欲しい を英語で教えて!
会社で、上司に「例の建築家の件ですが、彼はもっと時間が欲しいと思っているのでしょうね」と言いたいです。
回答
・I need more time.
・I could use some more time.
・I could do with a bit more time.
Regarding the architect we discussed, I believe he might need more time.
先日話した建築家の件ですが、彼はもっと時間が欲しいと思っているのではないでしょうか。
「I need more time.」は「もっと時間が必要だ」という意味で、自分が何かを完成させるためや、考えるため、あるいは準備するために追加の時間が必要であることを伝えるために使います。この表現は、仕事の締め切りを延ばしてほしい時や、決断を下す前にもっと時間をかけたい時、試験やプレゼンテーションの準備にもっと時間が必要な時など、様々なシチュエーションで使えます。
Regarding the architect we discussed, he probably could use some more time, right?
例の建築家の件ですが、彼はもっと時間が欲しいと思っているのでしょうね。
Regarding the architect we talked about, I think he could do with a bit more time, don't you think?
例の建築家の件ですが、彼はもっと時間が欲しいと思っているのでしょうね。
「I could use some more time」と「I could do with a bit more time」はほぼ同じ意味ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。「I could use some more time」はより直訳的で、時間が必要なことを表します。一方、「I could do with a bit more time」はイギリス英語で頻繁に使われ、若干丁寧な表現です。後者は「もう少し時間があれば助かる」のような、より柔らかい要望を示しています。
回答
・want more time
・need more time
「もっと時間が欲しい」は英語では want more time や need more time などで表現することができると思います。
About the architect, I think he wants more time.
(例の建築家の件ですが、彼はもっと時間が欲しいと思っているのでしょうね。)
※ architect(建築家、設計者、など)
※「例の」のように、お互い共通の認識があるニュアンスを the 〜 で表現できます。
※英語での会話をスムーズに行う一つのコツとして、最初に about the 〜(〜についてですが)のように、"これから何について話すか"を相手に伝えておくと、その後の会話が楽になります。
※ニュアンス的には need を使った方がより切実に時間が欲しい感じになるかなと思います。
ご参考にしていただければ幸いです。