プロフィール

NAKO
英語アドバイザー
役に立った数 :5
回答数 :2,646
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はNAKOです。現在、モロッコに住んでおり、カナダでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに豊かな視野をもたらしています。
カナダでの留学は、非母語としての英語学習の価値と楽しさを私に教えてくれました。異文化間でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。
英検では最上位の資格を取得しており、これは英語の広範な知識と適応力を示しています。また、TOEICでは930点のスコアを獲得し、国際的なビジネスやアカデミックな環境での私の英語コミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!

I still can't get over the sadness of losing someone dear to me. 私はまだ、大切な人を失った悲しみを乗り越えられていません。 「Can't get over the sadness.」は「悲しみを乗り越えられない」という意味で、深い悲しみや苦しみに苛まれている状況で使われます。失恋や大切な人の死、大きな失敗など、精神的なダメージが大きく、時間が経ってもその痛みから立ち直れない状態を表現するのに用いられます。 I understand how you're feeling. Sometimes it feels like the sadness won't heal. 君の気持ち、わかるよ。時々、悲しみが治らないように感じることがあるね。 Even after all this time, the sorrow remains unhealed. 時間が経っても、まだ悲しみは癒えていません。 The sadness won't healは、ある人が経験した悲しみが時間が経っても癒えないときに使います。一方、The sorrow remains unhealedはより深いレベルの悲しみを指し、悲しみが長期にわたり未解決であることを示します。また、この表現はよりフォーマルまたは詩的な文脈で使われることが多いです。

I wonder when I'll start making an annual income of over 6 million yen. 「いつになったら年収600万円超すんだろう」 「Annual income」とは「年収」を指す英語の表現です。「Annual」は「年間の」、「income」は「収入」を意味します。仕事や投資から得られる1年間の収益を表す際に用いられます。雇用契約の条件や税金の申告、ローンの審査、年金計算など、個人の収入を示す必要があるシチュエーションで使われます。また企業の年間収益を表す場合もあります。具体的な金額を伴って表現されます。 My yearly earnings from my job allow me to live comfortably. 「私の仕事からの年収は、快適に生活できるだけの収入をもたらしてくれます。」 I wonder when I'll surpass a salary of 6 million yen per annum. 「いつになったら年収600万円を超すんだろうか。」 Yearly earningsとSalary per annumはどちらも年間の収入を指す表現ですが、使用される文脈が異なります。Yearly earningsは個人の総収入を表すのに対し、Salary per annumは特定の仕事や役職で得られる定期的な給与を指します。したがって、自己の収入全体を説明する場合や、例えば株式や不動産などから得られる収入を含めたい場合にはYearly earningsを、具体的な職業や役職の給与を指す場合にはSalary per annumを使用します。

You should find a job that allows you to leverage your strengths and unique personality traits. あなたの強みや個性を生かすことができる職業に就くといいと思います。 「Leverage your strengths」とは「自分の長所や強みを最大限に活用する」という意味です。ビジネスシーンや自己啓発、キャリアアップの文脈でよく使われます。例えば、チームでのプロジェクトや仕事の割り振り、キャリアプランの立案など、自分の得意な分野やスキルを活かすような戦略を立てる際に使用されます。また、個々の強みをうまく活用することで、チーム全体のパフォーマンス向上にもつながるという意味合いもあります。 Don't worry about what you can't do. Just play to your strengths and you'll do fine. できないことについて心配する必要はありません。ただ、自分の強みを活かすことに集中すれば、うまくいくはずです。 You should find a job where you can capitalize on your strengths and uniqueness. 「あなたの強みと個性を生かせる職業に就くといいと思います。」 Play to your strengthsとCapitalize on your strengthsはどちらも個々の長所や能力を活用することを勧める表現ですが、ニュアンスには微妙な違いがあります。 Play to your strengthsは、自分の得意なことを活用して物事に取り組むことを示し、特に困難な状況や競争状況で使われることが多いです。 一方、Capitalize on your strengthsは、自分の強みを最大限に利用し、それを機会に変えることを強調します。これはビジネス環境やキャリアの文脈でよく使われ、自分の強みを活用して成功を追求することを助言します。

The phone is ringing. Could you please answer it? 「電話が鳴っているよ。取ってくれる?」 「The phone is ringing.」は「電話が鳴っている」という意味です。これは直訳通り、電話が実際に鳴っている状況で使われます。たとえば、家族や友人が電話に気づいていないときや、会議中に電話が鳴ったときなどに「電話が鳴っているよ」と知らせるために使います。また、映画や小説などのストーリーの中で新たな出来事を引き起こすきっかけとして「電話が鳴った」と表現されることもあります。 There's a call coming in, could you get it please? 「電話がかかってきてるよ。取ってくれる?」 Someone's on the line, could you pick it up? 「誰か電話に出ているよ、取ってくれる?」 There's a call coming in.は、電話が鳴っていることや新たな電話がかかってきた時に使われます。一方、Someone's on the line.は、すでに電話がつながっていて、相手が待機している状態を指します。前者は着信を通知し、後者は会話の準備ができていることを知らせます。

He's not my immediate supervisor. 「彼は私の直属の上司ではないんです。」 「Immediate supervisor」は「直属の上司」または「直接の上司」を指します。これは、組織や会社の中で自分の仕事の評価や指示を直接行う人のことを表します。この言葉は、職場でのコミュニケーション、パフォーマンス評価、昇進や解雇のプロセス等のシチュエーションでよく使われます。また、問題が起きたときに最初に相談する人物を指す場合もあります。 He's not my direct boss. 「彼は私の直接の上司ではありません。」 He's not my line manager actually. 「彼は実際には私の直属の上司ではないんです。」 Direct bossとLine managerは、基本的に同じ意味で、直接的な上司を指します。しかし、Line managerはよりフォーマルでビジネス的な表現で、組織の階層構造やライン管理を強調します。一方、Direct bossはよりカジュアルで、日常的な会話でよく使われます。使い分けは主に話し手の好みや文脈によるものです。