プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。

イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。

英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 828

This kindergarten always prioritized profit over safety and being on the back foot with their security measures resulted in an irreversible accident. この幼稚園は常に利益優先で安全を後回しにしており、その結果、手遅れの安全対策が原因で取り返しのつかない事故を引き起こしてしまった。 「Be on the back foot」は、主にイギリス英語の表現で、自己防衛や劣勢、不利な立場にいる状態を指す言葉です。主にスポーツやビジネス、政治などの競争状況で使われます。例えば、試合や商談で相手に押されている場合や、議論で反論に苦しむ時などに「Be on the back foot」と表現します。逆に、優位に立っている状態を「be on the front foot」と言います。 This kindergarten has always prioritized profits and put safety second, which put them at a disadvantage, and finally led to an irrevocable accident. 常に利益を優先し、安全を後回しにしてきたこの幼稚園は、それが彼らを不利な状況に置き、ついには取り返しのつかない事故を引き起こす結果となった。 This kindergarten is always on the defensive, prioritizing profits over safety. They finally caused an irreversible accident. この幼稚園は常に後手に回る安全策をとり、利益を安全より優先しています。ついに取り返しのつかない事故を引き起こす結果になりました。 Be at a disadvantageは、競争や課題において不利な立場にいることを指す。例えば、就職面接で経験が少ない場合、その人は他の候補者に対して不利だと言えます。一方、"be on the defensive"は、攻撃や批判から自分を守るために反論や説明をする状況を表す。例えば、上司からの厳しい質問に反論するとき、その人は守備に出る必要があると言えます。これらの表現は状況によって使い分けられます。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 391

Our harvest is near and once again, our premium cherries are being stolen. 収穫が間近なのに、私たちの高級サクランボがまた盗まれてしまった。 「Harvest is near」は「収穫が近い」や「成果が手に入る時期が近づいている」という意味で、農業やビジネス、人生の各ステージなど、努力が実を結ぶ瞬間が間近に迫っているさまを表現するために使われます。具体的なシチュエーションとしては、長期のプロジェクトの終盤や、長い勉強が終わり試験の直前、大切な発表や試合が近づいている時などに使えます。また比喩的に、自身の努力が実を結び報われる時期が近い、という願望や期待を示す表現としても使われます。 Well, they've stolen our nearly ripe cherries again. I guess we're really reaping what we sow. ええと、私たちのほぼ完熟したサクランボをまた盗んでしまいましたね。まさに自分たちの蒔いた種は自分で刈り取る、ということなんでしょう。 The cherries were almost ripe for picking, but they were stolen again just before they could be shipped. サクランボはもうすぐ収穫の時期だったのに、出荷直前にまた盗まれたんだ。 "Reap what you sow"は因果応報、つまり自分の行動や決断の結果を自分が受け取るという意味で使われます。例えば、良い行動をすれば良い結果を、悪い行動をすれば悪い結果を経験するでしょう。 一方、"The fruits are ripe for picking"は何かが適切な時期に達して、行動を起こすのが最適なタイミングであることを指します。これはビジネスや他の機会に対するアプローチの際に使われることが多いです。例えば、市場が成熟して投資チャンスが満ち溢れている場合や、ある特定の事業の成功が見込めるタイミングなどに使われます。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 465

I stocked up on a ton of snacks as a treat to lighten up the day. 息抜きのおやつとして一日を明るくするために、たくさんのおやつを買い込みました。 「A treat to lighten up the day」は、「一日を明るくするためのごちそう」という意味です。このフレーズは、特に辛い、ストレスが溜まったり、落ち込んだりしているとき、何か特別なものや好きなもの(美味しい食事、デザート、小さなプレゼントなど)を用意することで元気を取り戻すために使用します。食べ物や物質的なものだけでなく、楽しい予定や好きな音楽など、心を喜ばせるための何か特別なものも含まれます。 I'm stocking up on a breath of fresh air snack. 息抜きのおやつを大量に買い込んでいます。 I'm stocking up on a ton of snacks for a sweet little escape. ちょっとした息抜きのために、大量のおやつを買い込んでいます。 A breath of fresh air snackは、日常の一部でありながらも新鮮さや気分転換を提供するスナックに対して使われます。例えば、一日中同じような食事を摂っていた人が、独特の風味を持つエキゾチックなフルーツを食べた場合などに使います。一方、"A sweet little escape"は、日常から一時的に逃れる機会を表すフレーズで、これは美味しいデザートや好きな音楽を聴くなど、一時の楽しみやリラクゼーションを指す場合に使われます。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 899

Since an urgent project has come up, we need to move up the schedule. 急ぎの企画が出たので、締切りを前倒しにしなければなりません。 「Move up the schedule」は、「スケジュールを早める」または「予定を前倒しする」という意味で使われます。例えば、会議やイベントが予定よりも早い時間に開始することになった時や、プロジェクトの期限が短縮された場合などに使えます。また、突然の問題や急な変更などに対応するために、スケジュールを調整する際にも使われることがあります。 Due to the unexpected project, we need to reschedule to an earlier date. 急なプロジェクトのため、締め切りを前倒しにしなければなりません。 We have an urgent project, so we have to bring forward the deadline. 急ぎのプロジェクトが出たので、締め切りを前倒しにしなければなりません。 「Reschedule to an earlier date」と「Bring forward the date」は同様の意味を持つが、使用の文脈に微妙な違いがあります。「Reschedule to an earlier date」は、比較的フォーマルな状況やビジネスの設定でよく使われます。また、計画や予定が変更され、それが特定の早い日に移動することを明示的に指すために使われます。一方、「Bring forward the date」はより一般的でカジュアルな文脈で使われます。また、これは日付が前倒しされたことを示すだけで、具体的な新しい日付を必ずしも示さない場合があります。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 523

Individual with impairment is another term we use to refer to a person with disabilities. 「個人に障害がある」は、障害を持つ人を指す別の表現です。 「person with disabilities」は、肉体的または精神的な障害を持つ人々を指す言葉です。体調や認知能力、精神状態などさまざまな要素に問題を抱えている人を含みます。健康状態でありながら社会生活に制約がある人々を指す表現で、医療、社会保障、社会福祉、人権保護など、様々な場面で使われます。また、障害を「持つ」人々を前面に出すことで、その人たちが単なる「障害者」でなく、一人一人が独自の人格や生活を持つ「人」であることを強調するニュアンスもあります。 We should always respect the abilities and contributions of individuals with disabilities. 私たちは常に、障害を持つ人々の能力と貢献を尊重すべきです。 My sister is a person with special needs, so we always make sure all our family trips are accessible for her. 私の姉は特別な支援が必要な人なので、家族旅行は常に彼女にとって利用しやすいものにしています。 一般的に、「individuals with disabilities」は身体的または認知的な障害を持つ人々を指すのに対し、「person with special needs」は広範に特別な支援やケアが必要な人々を指します。これには、教育や医療上の特別なニーズを持つ人々も含まれます。したがって、「individuals with disabilities」は特定の障害があることにフォーカスしている一方で、「person with special needs」はその人々がどのような支援やケアが必要かに重点を置いています。具体的な利用シチュエーションについては、文脈や必要な支援の種類によります。

続きを読む