プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。

イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。

英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!

0 2,137
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'll drop a hint about the surprise party so he won't make any plans. 彼が予定を立てないように、サプライズパーティーについてそれとなく仄めかしをします。 「to drop a hint」は、「ヒントをさりげなく与える」や「それとなく示す」という意味の英語のイディオムです。直接的に意図を伝えるのではなく、相手が推測できるような情報を微妙に散りばめる行為を指します。恋愛で相手に自分の気持ちを伝えたい時や、プレゼントが欲しいアイテムを部屋に出すなど、他の人に自分の意思を知らせたいときに用いられます。 He insinuated that he might be able to help us with funding. 彼は、資金調達に役立つかもしれないということをそれとなく示しました。 Are you implying that I was wrong? 「あなた、私が間違っていたとでも言いたいのですか?」 To insinuateは、ある事実や意図を遠回しや隠れた形で示すことを表します。これは往々にして、否定的な意味合いで使われ、悪意や非難が含まれることが多いです。一方、"to imply"は、言葉や行動から漠然と伝わる意味や推測を表すためのより一般的な表現です。これは文字通り述べられていないものの、読み手や聞き手が理解できることを指します。

続きを読む

0 1,388
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You need to get over it and move on. 「それを吹っ切って進む必要があるよ。」 「Get over it」は英語のスラングで、「それについてはもう忘れてしまいなさい」や「それをもう気にするな」といった意味を持つ表現です。何かしらのつらい経験や困難、悩みごとを経た後に、自分自身や他人に対して元気を出すよう、または前向きに行動しろと励ます際に用いられます。ただし、使うシチュエーションや相手によっては無理解や無神経に受け取られる場合もあるので注意が必要です。 Snap out of it, you can do this! 「吹っ切れて、できるよ!」 You just need to move on from it. あなたはただそれから吹っ切れる必要があります。 Snap out of itは誰かが暗い気分や困難な状況から立ち直ることを促す言葉で、その人に現実を直視し、問題に対処するように促します。一方、"Move on from it"は過去の出来事や状況から身を引くこと、つまり進むことを意味します。これは大きな失敗や辛い経験から立ち直り、新たな挑戦や可能性に目を向けることを促します。前者は短期的な気持ちの変化、後者は長期的な方向性の変更に使われます。

続きを読む

0 4,101
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm going to edit a photo to improve its appearance. 「見た目を良くするために、写真を加工しようと思います。」 Edit a photoは主に写真を加工・修正する行為を指します。明るさやコントラストの調整、トリミング(必要な部分だけを切り取る)、フィルターの適用などといった具体的な操作を含みます。色彩補正やレタッチ(不要な要素の除去や美肌効果等の加工)も含みます。主に写真編集ソフトやスマホのアプリを通じて行われることが多いですが、プロの写真家やデザイナーが Photoshop 等の専門的なツールで行うこともあります。 I need to retouch the photo before I post it on social media. SNSに投稿する前に、写真を加工する必要があります。 I'll use an app to enhance this photo. 「この写真を加工するためにアプリを使うよ。」 Retouch a photoとは、写真の特定部分に対して修正や変更を加えることを指します。これは、目立つ皺を消す、背景を変更する、色合いを調整するなど特定の部分を改善・修正する作業を含みます。一方、"Enhance a photo"は写真全体の品質を向上させることを指します。これは、明度・コントラストの調整、色彩の補正、シャープネスの向上など全体的な改善を指すことが多いです。どちらも写真を改良するための手段ですが、"Retouch"は部分的な仕上げ、"Enhance"は全体的な改善というイメージで使い分けられます。

続きを読む

0 1,513
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

It's a very homey workplace. とてもアットホームな職場だよ。 「ホーミー」は英語のスラングで、「くつろぎ感のある」「自分らしさが出ている」「居心地が良い」などのニュアンスを持つ言葉です。主に空間や場所、環境について使われ、その場が自分たちの居場所であるという安心感や親しみを表現します。自宅やお気に入りのカフェ、友人宅など、自分がリラックスできる、または自分らしさを発揮できる場所を指すことが多いです。言葉の概念自体はポジティブな感じ方で使われ、心地よく感じる独自の雰囲気や特性を表現するのに適しています。 The atmosphere at my workplace is pretty comfortable. 私の職場の雰囲気はとても居心地がいいですよ。 Our workplace is very down-to-earth. 私たちの職場はとてもアットホームです。 Comfortableは物理的な快適さや心地よさを表すことが多く、例えば服装や家具、人間関係などが快適であることを指します。一方、"Down-to-earth"は人や態度を表すときによく使い、現実的で理想を追い求めず、真面目で親しみやすいことを指します。例えは、ある人がとても現実的で責任感がある時、「彼/彼女はとてもダウン・トゥ・アースだ」と表現されます。

続きを読む

0 334
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

In English, we often use the term geek to refer to someone who is very interested in specific subjects or areas, such as anime or comics. 英語では、「アニメ」や「コミック」など特定の主題や範囲に非常に興味がある人を表現するときによく「ギーク」という言葉を使います。 「ゲーク」とは、特定の分野に深く興味を持ち、それについて詳しい知識を持つ人を指す言葉です。主に、科学やテクノロジー、コミックやゲーム、映画や小説など、具体的な趣味や専門知識がある人を指します。しかし、一般的には該当する分野に熱中するあまり、社交スキルが欠けているという意味含むことがあります。シチュエーションとしては、特定のテーマに詳しい友人を紹介するときなどに「彼はコンピューターに詳しいゲークだよ」と使うことができます。 In English, a person who is extremely knowledgeable about, or very interested in, a particular subject such as anime or manga is often referred to as a nerd. 英語では、アニメやマンガのような特定の主題に非常に詳しかったり、非常に興味がある人をしばしば「nerd(ナード)」と言います。 A person who is into anime or manga or who is very knowledgeable in a specific field is often referred to as an otaku. アニメや漫画が好きな人や特定の分野に非常に詳しい人を「オタク」と表現します。 Nerdと"Otaku"は両方とも特定の興味または趣味に対する熱意を指しますが、その使用とニュアンスは異なります。"Nerd"は英語圏で一般的に使用され、科学、数学、テクノロジー、コンピューターなどの学問的な主題に没頭する人を指すことが多いです。一方、"Otaku"は日本語の単語で、日本のアニメ、マンガ、ビデオゲームなどのポップカルチャーに強く関心を持つ人を指すことがよくあります。ただし、日本では"Otaku"は否定的な意味合いを持つことが多く、社会的な孤立を意味することもあります。英語圏ではこの否定的なニュアンスはあまり強くないです。

続きを読む