Kazue

Kazueさん

Kazueさん

死角になる を英語で教えて!

2022/09/26 10:00

運転をしている時に三角コーンがあるのが見えなくてぶつけてしまったので、「死角になってて見えなかった」と言いたいです。

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/05 00:00

回答

・Become a blind spot
・Fall into a blind spot
・Slip into the shadows

That cone became a blind spot, I just couldn't see it.
そのコーンは死角になってしまって、見えなかったんです。

Become a blind spotは人々の注意から外れ、見落とされてしまう状況を指す表現です。視覚的な「死角」から連想されるこの言葉は、問題や事柄が主観的な視野や意識から欠落してしまう様子を描写します。ビジネスやプロジェクトの文脈でよく使われ、リスク管理や監視が必要な項目が見落とされてしまうことを指摘する場面や、会議や議論で重要な視点が無視されがちな状況を指す時に使われます。

I hit the traffic cone because it fell into my blind spot.
「三角コーンにぶつけてしまったのは、それが私の死角に入って見えなかったからです。」

I hit the traffic cone because it slipped into the shadows and I couldn't see it.
トラフィックコーンにぶつかってしまったのは、それが影に隠れて見えなくなったからです。

Fall into a blind spot は、誰かが何かを見落としたり、気づかなかったりする状況を表す際に用いられます。視覚的な比喩として、特定の観点からは視認できない位置や状況を指します。一方、「Slip into the shadows」は、誰かが注意を引かないように、または意図的に視界や意識から消えること、特に人々の注意や偵察から逃れることを意味します。こちらはもっと意図的で、自身でコントロールするニュアンスが強いです。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/01 14:09

回答

・blind spot
・dead angle

blind spot
直訳すると『目の見えない場所』=『死角』と捉えられます。

I couldn't see because it was in my blind spot, so I hit the car.
(死角になっていて見えなかったので私は車をぶつけてしまった。)

This turn is a blind spot for cars.
(車にとってこの曲がり角は死角になっている。)

dead angle
見えない角度や射撃できない角度の死角
"angle"は『角度』という意味の名詞です。

The visibility is good, so there are no dead angles.
(見通しが良いので死角がない。)

参考になれば幸いです。

0 1,119
役に立った
PV1,119
シェア
ツイート