Aoto

Aotoさん

Aotoさん

小走り を英語で教えて!

2022/09/26 10:00

電車が発車しそうだったので、「駅まで小走りで走った」と言いたいです。

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/04 00:00

回答

・Quick run
・Light jog
・Brisk walk

I had to jog to the station because the train was about to leave.
電車が発車しそうだったので、駅まで小走りに走りました。

Quick runは「素早い走り」や「短時間の行動」を指します。主に日常生活やスポーツ、ビジネスシーンで使われます。例えば、スーパーへの短い買い物(「ちょっとスーパーに行ってくる」)を「I'm going for a quick run to the supermarket.」と言ったり、スポーツで一気に得点を狙う局面、「素早いソフトウェアのテスト実行」などにも使えます。

I had to do a light jog to the station because the train was about to depart.
電車が発車しそうだったので、駅まで小走りで走らなければならなかった。

I had to take a brisk walk to the station as my train was about to leave.
電車が発車しそうだったので、私は駅まで小走りで走りました。

Light jogと"Brisk walk"は違う運動強度とペースを指すため、状況や目的により使い分けられます。"Light jog"はやや速いゆっくりとした走りを表し、健康維持や体力向上を目指す際に使われます。一方、"Brisk walk"は速い歩きを意味し、より穏やかなエクササイズや移動手段として使われます。例えば、公園で軽い運動をするなら"Light jog"、急いで会議に向かうなら"Brisk walk"と表現するでしょう。

Kaho

Kahoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/04 07:27

回答

・Trot to the station.

「小走りする」はいくつか表現が考えられますが、単語としては trot があります。同じ形で名詞もあり、at a trot (小走りで) というような副詞句としての使い方もあります。

To run at a trot: 小走りで行く

Ex)
The train was about to depart
(または leave でも構いません )
so I trotted to the station / I ran to the station at a trot.
(電車が発車しそうだったので、駅まで小走りで向かった。)

0 271
役に立った
PV271
シェア
ツイート