igarashi

igarashiさん

2023/08/29 10:00

応援で走り回る を英語で教えて!

彼氏がサッカーの試合で各地を飛び回っているので、「私も応援で走り回っています」と言いたいです。

0 391
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/17 11:32

回答

・I'm running around for them.
・I'm hustling for them.

「彼らのために走り回ってるよ!」という感じです。誰かのために、あちこち行って用事を済ませたり、準備したりと、大忙しで奮闘している様子を表します。

例えば、パーティーの準備で買い出しに奔走する時や、子供の送り迎えや習い事でバタバタしている時に「もう大変だよ〜」というニュアンスで使えます。

My boyfriend plays soccer all over the country, so I'm always running around for him.
彼がサッカーで全国を飛び回っているから、私も彼のためにいつも走り回っています。

ちなみに、「I'm hustling for them.」は「彼らのためにガムシャラに頑張ってるよ」というニュアンスです。家族や仲間など、大切な人のためにお金や成功を掴もうと、必死に、そして精力的に働いている状況で使えます。

My boyfriend is playing soccer all over the country, and I'm hustling for them every weekend.
私の彼氏が国中でサッカーをしているので、私も毎週末彼らのために走り回って応援しています。

mmisaki88

mmisaki88さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/10 11:50

回答

・I’m running around with cheering.

I’m running around with cheering.
応援で走り回るは、上記のように表現します。
with cheering, with supportは、応援でという意味です。

I'm running around cheering for them too.
私も応援で走り回っています。

(例文)
I want them to win, so I'm running around cheering them on.
彼らが優勝してほしいから、私も応援で走り回っています。
I want them to win:彼らが優勝してほしい

I travel all over the country, I'm running around cheering for them too.
全国を回って、私も応援で走り回っています。

I want to meet him, so I'm running around cheering for him.
彼に会いたいので、私も応援で走り回っています。

お役に立てれば幸いです。

役に立った
PV391
シェア
ポスト