Ijimaさん
2023/07/17 10:00
転がり回る を英語で教えて!
子供を公園に連れて行ったので、「芝生の上で転がり回って草だらけ」と言いたいです。
回答
・roll around
・tumble around
「転がり回る」は英語で上記のように言い表すことができます。
1. roll around は物や人が地面で転がりながら動く様子を表しています。
They rolled around on the grass and ended up covered in it.
芝生の上で転がり回って草だらけになった。
ended up ~ は「結局~になった」という意味で、最終的にどうなったかを説明したい時に使える表現です。
最後のit はthe grass を指していて、 covered in it は「芝生に覆われた」= 草だらけになった、というニュアンスです。
2. tumble around は、転がりながら乱れ動く様子を表しています。
They tumbled around on the grass and got all covered in it.
芝生の上で転がり回って草だらけになった。
got all covered in ~ で完全に覆われた状態を言い表すことができます。