Kae

Kaeさん

2025/04/01 10:00

走り抜ける を英語で教えて!

最後まで全力で走る「ゴールまで走り抜けた」は英語でどう表現しますか?

0 90
rickdthesavage

rickdthesavageさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/04 14:29

回答

・I ran all the way to the finish line.

「走り抜ける」は上記のように表現します。

run 走る(動詞)

all the way ずっと、最後まで(副詞句)
「途中で止まることなくずっと」という意味をもちます。

finish line ゴールライン(名詞句)

例)
Even though I was exhausted, I ran all the way to the finish line.
どんなに疲れていても、私はゴールまで走り抜けました。

「途中であきらめずに、最後まで全力でやり切った」という達成感や努力が伝わる表現です。
比喩的に「人生の課題をやり遂げた」と言いたいときにも応用できます。
運動・比喩表現どちらにも応用できる便利な表現なので、ぜひ覚えて使ってみてください!

役に立った
PV90
シェア
ポスト