Astuko Ya

Astuko Yaさん

2023/07/25 10:00

通り抜ける を英語で教えて!

タクシーで運転手に「公園を通り抜けてください」と言いたいです。

0 668
YUU

YUUさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/02 20:14

回答

・drive through
・go through

1. drive through
こちらの質問の場面では「(タクシーが)通り抜ける」とのことですので、「(運転して)通り抜ける」際に使える上記の表現が適しているでしょう。
また、タクシーの運転手さんとの会話ですので丁寧な依頼に使えるCould you~で表現すると良いでしょう。

例文
Could you drive through this park?"
公園を通り抜けて頂けますか?

2. go through
こちらも同じく「通り抜ける」という意味の表現です。
1つめの表現が「(運転して)通り抜ける」だけを表すの対して、こちらは他の「通り抜け」に対しても使われています。
人が歩いて「通り抜ける」や、他の例としては「(出来事を)通り抜ける=(困難を)経験する」「法案が通り抜ける=可決される」などがよく使われています。

例文
We can't go through this parking lot.
この駐車場は通り抜けできません。

His cousin went through a complicated operation.
彼のいとこは複雑な手術を経験した。

Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/08/01 00:00

回答

・To breeze through.
・To zip through.

Can you please breeze through the park while driving the taxi?
タクシーを運転している間に、公園を通り抜けていただけますか?

「To breeze through」は、何かを簡単にやり遂げることを表す表現です。例えば、試験や仕事のプロジェクトなど、難しい課題をスムーズにこなす場合に使われます。また、ある場所を素早く通り抜けることや、本をサラッと読むことも含まれます。全体的には、何かを軽やかに、努力なく達成する様子を表現します。

Please zip through the park, taxi driver.
公園を通り抜けてください、タクシーの運転手さん。

ネイティブスピーカーは「To breeze through」と「To zip through」を日常生活で使う際、以下のようなニュアンスと使い方があります。
「To breeze through」は、簡単にスムーズに進むことを表し、仕事や課題を軽々とこなす様子を表現します。また、試験やテストで問題を簡単に解く場合にも使われます。
一方、「To zip through」は、素早く進むことを表し、仕事やタスクを迅速にこなす様子を表現します。また、本やドキュメントを迅速に読み進める場合にも使われます。

役に立った
PV668
シェア
ポスト