komoriさん
2024/04/16 10:00
改札を通り抜ける を英語で教えて!
朝駅がすごく混むので、「改札を抜けるまでが時間がかかる」と言いたいです。
回答
・get through the ticket gates
・pass through the gates
・go through the gates
「改札」は英語で「ticket gate」または単に「gate」と言います。「turnstile」も「改札」という意味ですが、こちらは特に回転式の改札機を指すことが多いです。
「通り抜ける」は「get through」や「pass through」、「go through」を使って表現することができます。
1. It takes a long time to get through the ticket gates in the morning.
朝改札を抜けるまで時間がかかる。
2. Passing through the gates in the morning is time-consuming.
朝改札を通り抜けるのは時間がかかる。
「改札を通り抜けること」を主語にするために「passing」と「ing」をつけて動名詞にします。「time-consuming」は「時間がかかる」という意味です。
3. It takes ages to go through the gates in the morning.
朝改札を通り抜けるのに時間がかかります。
「ages」は「long time」と同じ意味です。