michiさん
2023/07/13 10:00
くぐり抜ける を英語で教えて!
ゲーム中に壁の穴をくぐって通り抜ける時に「壁の穴をくぐり抜ける」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Get through
・Make it through
・navigate through
I need to get through the hole in the wall.
壁の穴をくぐり抜ける必要がある。,
「get through」は、困難や障害を乗り越えて達成する、完了する、または通過するというニュアンスを持ちます。困難な時期を乗り越える場合、「I need to get through this tough period.」のように、また試験やプロジェクトを無事に終える場合、「I got through the exam.」のように使います。加えて、電話で相手につながる場合にも「I finally got through to customer service.」のように使用されます。,
I'm going to make it through the hole in the wall.
壁の穴をくぐり抜けるよ。,
We need to navigate through the hole in the wall.
壁の穴をくぐり抜ける必要がある。,
"Make it through"は困難や試練を乗り越える意味で使われます。例として、「その大変なプロジェクトをやり遂げたよ」(I made it through the tough project)。一方で"Navigate through"は状況や環境を上手く渡る、取り扱う意味が含まれます。例として、「新しい仕事での初日を無事に終わらせた」(I navigated through my first day at the new job)。"Make it through"は生存や成功に重きを置き、"Navigate through"はプロセスや対処方法に焦点を当てます。
回答
・To pass through the hole
・To crawl through the hole
1. To pass through the hole in the wall.
「壁の穴をくぐり抜ける。」
To: 「~するために」
不定詞を導く前置詞で、動作や目的を示します。
pass through: 「くぐり抜ける、通過する」
動詞句で、何かを通過することを意味します。
the hole: 「その穴」
定冠詞 "the" と名詞 "hole" の組み合わせで、特定の穴を指します。
in: 「~の中に」
前置詞で、壁の中にある穴を指します。
the wall: 「壁」
定冠詞 "the" と名詞 "wall" の組み合わせで、特定の壁を指します。
2. To crawl through the hole in the wall.
「壁の穴をくぐり抜ける。」
To: 「~するために」
前文と同様に、不定詞を導く前置詞です。
crawl through: 「這い通る、くぐり抜ける」
「crawl」は動詞で、「這う」を意味します。ここでは、「這って」または「這い通って」穴を通過することを表現しています。
the hole: 「その穴」
前文と同じく、特定の穴を指します。
in: 「~の中に」
前置詞で、穴が壁の中にあることを示します。
the wall: 「壁」
前文と同じく、特定の壁を指します。