プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。

イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。

英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,322

The elastic in my pants has stretched out, they're loose around the waist now. 「ズボンのゴムが伸びてしまって、今ではウエストがゆるゆるになってしまいました。」 このフレーズは、ズボンのゴムが伸びてしまった、つまり元の状態よりも大きくなってしまったことを表しています。使用シーンは、体型の変化や洗濯のしすぎなどでズボンのウエスト部分が広がってしまったときに使います。また、比喩的に人の体型が変化した、特に体重が増えたときにも使えます。 My pants have lost their elasticity, they're too loose around the waist now. 「僕のズボン、ゴムが伸びてしまってウエストがゆるすぎるんだ。」 The waistband of my pants has become loose, they're practically falling off! 「私のズボンのウエストのゴムが伸びてしまって、もうほとんど落ちてしまいます!」 「My pants have lost their elasticity.」は、パンツ全体または特定部分(足首やふくらはぎなど)の伸縮性が失われた事を表します。運動や常日頃の着用から来る全般的な摩耗に関連してよく使われます。「The waistband of my pants has become loose.」は、パンツの腰回りが緩くなったことを意味します。体重の変化や着用中の調整によるもので、それがフィット感や着心地に影響を与えている場合に用いられます。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 613

I've been working really hard. It's okay to buy this Kindle Oasis I've always wanted, right? 一生懸命働いてきたんだから、ずっと欲しかったこのKindle Oasisを買ってもいいよね? 「It's okay to buy it, right?」は、「これを買っても大丈夫だよね?」という意味です。自分が何かを購入しようと考えているとき、その行為が問題ないか、または他人からの許可や同意を求める際に使用します。例えば、共同購入のアイテムや、プレゼントなど、他人との関連性がある購入の状況でよく使われます。同様に、自分が選んだものが適切かどうか不安な時や、相手の意見を求めたい時にも使います。 We've been working really hard, so we can buy this Kindle Oasis we've always wanted, can't we? 一生懸命働いてきたから、ずっと欲しかったこのKindle Oasis、買ってもいいよね。 We've been working so hard, we're good to purchase the Kindle Oasis we've always wanted, aren't we? 「一生懸命働いたんだから、ずっと欲しかったKindle Oasisを買っても良いよね?」 We can buy it, can't we?は特にどのような商品を買うことの可否を尋ねる基本的な表現です。"We're good to purchase it, aren't we?"は少しフォーマルな表現であり、ショッピング状況やビジネスなど、特定の条件下での購入確認に使われることが多いです。また、"We're good to..."は予定や計画についての確認を求める際に用いられます。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 594

The zipper won't close on these jeans! 「このジーパン、ファスナーが閉まらない!」 「The zipper won't close!」は「ジッパーが閉まらない!」という意味で、ジッパー付きの荷物や衣服などを閉めようとしても閉まらない時に使われます。衣服を着る時や荷物を詰める時などに、思ったようにいかない状況を表現するのに用いられます。また、この表現は直訳だけでなく、物事が思った通りに進まないという比喩的な意味にも使えます。 The zipper won't zip up on these jeans! 「このジーパン、ファスナーが閉まらないよ!」 The zipper won't fasten on these jeans! 「このジーパン、ファスナーが閉まらない!」 「The zipper won't zip up」は、ジッパーが上まで上がらない、つまり閉まらないときに使います。文脈上、「ジップアップ」はジッパーを閉める動作を指すことが多いです。「The zipper won't fasten」は、ジッパーが物に固定されない、つまり閉じない、留まらないときに使われます。"Fasten"は、ボタンやベルトなども含むような、より広い範囲の"留める"という意味を持っています。したがって、特定の動作よりも結果に焦点を当てています。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 366

How do you say 'sharp pencil' in English? 「シャープペンシル」は英語で何と言いますか? 機械式シャープペンシルのことを「Mechanical pencil」と言います。画家や技術者、学生などが利用し、ラフ画、詳細な描写、または一般的な筆記に使用されます。主な特徴は詰め替え可能な芯が使用でき、芯の太さによって線の細さを選べることです。また、鉛筆のように削る必要がないため、絶え間なく筆記を続けることが可能です。 It's called a 'propelling pencil'. Interestingly, the history of this type of pencil dates back to the 1830s. 「シャープペンシル」は英語でpropelling pencil と呼ばれます。面白いことに、このタイプの鉛筆の歴史は1830年代まで遡ることができます。」 What do you call a 'sharp pencil' in English? 「シャープペンシル」は英語で何と言いますか? "Propelling pencil"と"Automatic pencil"は基本的に同じ意味で、シャープペンシルを指します。しかし彼らが使われる地域や文化によって呼び名が若干変わることがあります。 "Propelling pencil"はイギリス英語でよく使われ、一方"Automatic pencil"はアメリカ英語でよく使われます。また、一部の人々は "Automatic pencil" を使用するとき、ペンシルが自動で進むタイプ(つまりボタンを押すと鉄筆が出る)を指すことがあります。それに対して "Propelling pencil" は必ずしも自動的には進まないことを示すことがあります。 それぞれの言葉は日常会話で使い分けられますが、それは主に話者の地域や個々の好みによるものです。特定のシチュエーションやニュアンスによる使い分けは一般的にはないと言えます。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 393

I saw Mr./Ms. XXX at the cafe and they were dramatically skinny. カフェでXXXさんを見かけたんだけど、すごく痩せていたよ。 「Dramatically skinny」という表現は、極端に細い・痩せているという意味合いを強調しています。一般的な痩せ方を超え、誇張表現的なレベルの痩せぶりを表す言葉で使い方に注意が必要です。特に健康に悪影響を及ぼすほど体重が減少した人や、病気で痩せてしまった人に対して使うと、失礼に当たる可能性があります。ファッション、特にハイファッションのモデルが極端に細く、一般的な体型とは大きく異なることを指す文脈で使われることが多いです。 I saw Mr. X at the café and he's had some extreme weight loss since I last saw him. 最後に〇〇さんを見た時から、彼は極端に痩せてしまったよ。 I ran into Mr./Ms. XX after a long time and was shocked to see their drastic weight loss. 久しぶりに〇〇さんに会ったら、その激しい減量に驚きました。 Extreme weight lossと"Drastic weight loss"はどちらも急激な体重減少を指す表現で、日常会話では同じように使われます。しかしながら、"Extreme"は非常に高度なレベルや程度を強調し、時々危険なほどの状況を連想させるのに対し、"Drastic"は急激な変化や大幅な行動を強調します。医療の文脈では、「Extreme weight loss」は病的な体重減少を指す可能性が高く、「Drastic weight loss」は劇的なダイエットによる減量を指すかもしれません。どちらも使用される文脈により意味合いが微妙に変わります。

続きを読む