プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。

イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。

英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 430

Sending you well wishes in this summer heat. 「この暑い夏に、あなたに元気でいてほしいと願っています。」 「Summer greeting」は、夏の挨拶や季節の挨拶という意味で、夏が始まる時や夏の期間中に使用します。具体的には、友人や家族、仕事関係者などに夏の始まりを祝うメッセージを送ったり、夏の活動やイベントの招待状を出す際などに使います。また、暑い夏の季節に相手の健康を気遣うメッセージを伝える際にも使用します。ビジネスシーンでは、夏季休暇前の挨拶や夏季休暇のお知らせなどにも使われます。 In English, we might say Hope you're staying cool this summer! 「この夏、涼しく過ごしていますか?」という意味です。 Sending you summer heat salutations. I hope you're staying cool! 「暑中見舞いを送ります。涼しく過ごしていますか?」 Summer well-wishesとSummer heat salutationsは一般的に日常的に使われる表現ではありません。しかし、それぞれが使われる場合のニュアンスを解釈すると、「Summer well-wishes」は夏に向けた良い願いや祝福を意味し、友人や家族に対する暖かくポジティブなメッセージとして使われることが考えられます。一方、「Summer heat salutations」は夏の暑さに対する挨拶や認識を意味し、特定の地域の暑さを体験する人々への同情や理解を表現するために使われる可能性があります。どちらのフレーズも一般的にはカジュアルなコミュニケーションで使われます。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 525

My friend had a sour face because it seemed like something they didn't want to hear. 友達は聞きたくないことを聞いたみたいで、渋い顔をしていました。 「Sour face」は、直訳すると「酸っぱい顔」で、不機嫌そうな、または不満そうな表情を指します。主に、何かを嫌がっている時や不快なことが起こった時に使います。例えば、好きでない食べ物を食べた時や、望まない結果が出た時等に、その人が「sour face」をすると言えます。また、他人の不機嫌な顔つきを表現する際にも使えます。 My friend had a long face, it seemed like something he didn't want to hear. 友達は渋い顔をしていた、聞きたくないことだったようだ。 My friend had a grim face, it seemed like he didn't want to hear what was said. 友達は渋い顔をしていた、言われたことを聞きたくなさそうだった。 Long faceとGrim faceはどちらも顔の表情に関する表現ですが、異なるシチュエーションや感情を示します。Long faceは一般的に悲しみやがっかりした状態を表し、人が元気がないか、何かに落ち込んでいる時に使われます。例えば、「Why the long face?」は「どうしたの?悲しそうだね?」という意味になります。一方、Grim faceはもっと厳しい、深刻な、または不安な状況を示し、人が怒っているか、困難な状況に直面している時に使われます。例えば、「He had a grim face when he heard the news」は「そのニュースを聞いた時、彼の顔は険しかった」という意味になります。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 242

Isn't there some way we can negotiate or measure to prevent my sudden dismissal? 「私の突然の解雇を防ぐために、何か交渉したり対策を講じたりする方法はないのでしょうか?」 「Measure」は英語で「測る」や「評価する」を意味する言葉で、量・大きさ・程度などをはかることを指します。物理的なものだけでなく、抽象的な要素(例:成功の度合い、人の能力)を評価する際にも使われます。また、戦略や計画を立てるための「手段」や「方策」という意味もあります。シチュエーションとしては、科学実験の結果を評価する時やプロジェクトの進捗をはかる時、あるいは特定の目標に向けた施策を立てる時などに使用します。 Isn't there some way we could negotiate this sudden termination? 「この突然の解雇について、何か交渉する手立てはないのでしょうか?」 Isn't there some way we can negotiate this unexpected termination? 「この突然の解雇、何か交渉の手立てはないのでしょうか?」 Meansは「手段」や「方法」を指し、ある目的を達成するために必要な具体的な道具や方法を指します。例えば、「彼は自転車を移動手段として使っている」のように使います。一方、Strategyは「戦略」や「策略」を指し、具体的な手段よりも目標を達成するための全体的な計画や方針を指します。例えば、「彼は試験に合格するための学習戦略を立てた」のように使います。Strategyは長期的で広範な視点を、Meansは具体的で短期的な視点を示します。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 82

It's not just drizzling rain, it's absolutely pouring outside! 「ただの霧雨ではない、外は本当にひどく降っています!」 「Drizzling rain」は「霧雨」や「小雨」を意味する英語表現です。非常に細かい雨粒が降り続く様子を表します。晴れていた天気が急に曇り始め、それが次第に小さな雨に変わるシチュエーションなどで使われます。また、雨量は少ないものの、長時間にわたり降り続くような場合にも適しています。日本の秋の風情を感じさせる言葉として、詩や歌詞、小説などの文学作品でよく使われます。 The driving rain made it impossible to see the road ahead. 激しい雨が降って前の道路が見えなくなった。 It started to rain heavily out of nowhere, like a sudden downpour. 「突然、どこからともなく激しく雨が降り始めた、まるで突然の大雨のように。」 Light rainとA downpourは、雨の降り方の強さや量を表す英語の表現です。ネイティブスピーカーは、Light rainを使うときは、雨がそんなに強くなく、優しく降っている状況を指します。一方、A downpourは、非常に強く、激しく雨が降っているときに使います。つまり、Light rainは軽い雨や小雨を表し、A downpourは豪雨や土砂降りを表すという違いがあります。これらの表現は、天気予報や日常会話でよく使われます。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 301

When would be a good time to meet again for our next discussion? 「次の話し合いのために、再度お会いするのに適した時間はいつですか?」 「When would be a good time to meet again?」は「次はいつ会うのがよいでしょうか?」という意味で、ビジネスやプライベートのシチュエーションで次回の会合やミーティングの日時を提案する際に使います。相手の都合を尊重する丁寧な表現であるため、上司やクライアント、友人など相手を問わず幅広く使えます。また、続けて具体的な日時を提案することでスムーズに予定を調整できます。 When can we meet again to discuss further details? 「次に詳細を話し合うために再度お会いすることはいつ可能でしょうか?」 When is our next opportunity to meet, if I may ask? 「次はいつお会いすればよろしいですか?」 「When can we meet again?」は比較的カジュアルな表現で、友達や知り合いとの再会の日時を問い合わせるのに使われます。一方、「When is our next opportunity to meet?」はよりフォーマルな状況やビジネスの環境で使われます。また、この表現は相手のスケジュールに配慮しながら、次に会う機会を探すニュアンスが含まれています。

続きを読む