プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。

イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。

英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 109

I felt a sense of relief straight away. 私はすぐにホッとした気持ちになった。 Straight awayは、「すぐに」や「直ちに」といった意味を持つ英語表現です。このフレーズは、何かを遅延することなく即座に行うことを強調したいときに使います。例えば、「仕事を終えたら直ちに私に報告してください」は英語で Report to me straight away when you finish the work.となります。また、指示や要求をする際や、緊急性・急ぎの状況においてよく使われます。 I felt a sense of relief right away. 「気持ちが一気にすっとした」感じがすぐにやってきました。 I felt a sense of relief immediately. 私はすぐに安心感を覚えました。 「Right away」と「Immediately」は基本的には同じ「すぐに」という意味ですが、ニュアンスや使われ方に若干の違いがあります。「Right away」はカジュアルな会話でよく使われ、課題や要求がすぐに、遅延なく行われることを示します。一方、「Immediately」はよりフォーマルな状況や緊急性を伴う時に使われます。また、「Immediately」は「Right away」よりも厳密さを伴うことが多いです。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,851

I enjoy the simple pleasures of life like a beautiful sunrise or a good cup of coffee. 私は美しい日の出や美味しいコーヒーのような、生活の中のささやかな幸せを楽しんでいます。 「Simple pleasures」は、「シンプルな喜び」や「ささやかな楽しみ」を指す表現です。日常の些細なことから、心からの喜びや満足感を感じる瞬間を指します。例えば、美味しいコーヒーを一杯飲むこと、好きな音楽を聴くこと、静かな自然の中を散歩することなどが該当します。物質的な豊かさや壮大な体験ではなく、日々の生活の中で心地よさを感じることを大切にするときに使います。 Finding a parking spot right in front of the store was one of my small joys today. 「今日の小さな幸せの一つは、お店のすぐ前に駐車スペースを見つけたことだった。」 I truly enjoy these little blessings in life, like a hot cup of coffee in the morning or a warm hug from my child. 「私は、朝の一杯の熱いコーヒーや、子供からの暖かいハグのような、生活の中の小さな幸せ、つまりlittle blessingsを本当に楽しんでいます。」 Small joysは日常生活の小さな喜びや幸せを指す表現で、例えば美味しいコーヒーを飲んだり、好きな曲を聴いたり、友人から優しいメッセージをもらったりすることなどを指します。一方、Little blessingsはより広い意味で、生活そのものや健康、家族、友人など、当たり前のようでいてありがたい存在や出来事を指します。神聖なニュアンスも含まれるため、特に感謝の気持ちを表現する際に使われます。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 364

The cherry blossoms are unique to this season, so we should go see them while we can. 「桜はこの季節ならではのものだから、見に行けるうちに行こう。」 「Unique to this season」は、「この季節に特有の」という意味です。あるものや現象、行事等が特定の季節にしか見られない、またはその季節に最も特徴的であることを表現します。例えば、「この花は冬に特有のものだ」を英語で表現すると「This flower is unique to winter」となります。また、ファッション、食事、イベントなど季節によって変わるものを説明する際にも使えます。 You can enjoy cherry blossoms only in this season. 「桜はこの季節だけ楽しむことができます。」 This pumpkin spice latte is exclusive to this season. 「このパンプキンスパイスラテはこの季節限定のものです。」 Only in this seasonは、ある特定の季節や時間帯にのみ発生する事象を指すために使われます。例えば、「桜は春にだけ咲きます」を「Cherry blossoms bloom only in spring」と表現します。 一方、Exclusive to this seasonは、ある特定の季節に特有のもの、またはその季節だけで提供される特別な商品やサービスを指すために使われます。例えば、「このレストランの冬限定メニュー」を「This restaurant's menu exclusive to winter」と表現します。この表現は、その季節だけで利用できる独占的な特典や機能を強調します。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 206

He's such a cheapskate, he won't even buy me a cup of coffee. 彼は本当にけちん坊で、コーヒー一杯さえおごってくれないんだよ。 「cheapskate」は英語のスラングで、極度にけちな人や出費を惜しむ人を指す言葉です。日本語では「けちん坊」「ケチ」「しみったれ」といった意味に近いです。肯定的なニュアンスはあまり含まれず、むしろ否定的な印象を持つことが多いです。たとえば、レストランで自分の分しか払わない友人や、プレゼントを安いものにする人などを指す際に使われます。 He's such a tightwad, he won't even treat me to a cup of coffee. 彼は本当にけちん坊で、コーヒー一杯もおごってくれないんだ。 He's such a penny pincher, he won't even treat me to a cup of coffee. 彼はかなりのけちん坊で、コーヒー一杯すらおごってくれない。 TightwadとPenny pincherはどちらも極端にお金を節約する人を指す言葉ですが、微妙なニュアンスが違います。Tightwadはより否定的な意味合いで、自己中心的でケチな人を指します。一方、Penny pincherは節約家を指し、必要以上に金銭を使わない人を指しますが、これは必ずしも否定的ではなく、賢明または経済的な人を示すこともあります。しかし、両方とも節約に関して極端な行動を取る人を表すという共通点があります。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,150

Stop looking directly at the camera, it's making the photos look unnatural. 「カメラを直接見つめるのはやめて、それが写真を不自然に見せているから。」 「Looking directly at the camera」は、カメラに直接顔を向けて視線を合わせるという意味です。写真やビデオ撮影の際に主に使われる表現で、被写体がカメラを直視し、視聴者に直接話しかけているような感じを出すために使います。ニュースキャスターやインタビュー、自撮り、ポートレート写真などでよく見られます。また、それによって視聴者との強いコネクションを作り出すことができます。 When you're filming, remember to maintain eye contact with the camera. 「撮影するときは、カメラと目を合わせてください。」 You are facing the lens too much, it looks unnatural. 「あなたはレンズを向きすぎていて、不自然に見えます。」 Eye contact with the cameraは、カメラを見ていることを指し、特に視線がカメラに向けられていることを強調します。一方、Facing the lensは、体全体または顔がカメラの方向を向いていることを指します。視線がカメラに向けられていなくても、体や顔がカメラに向かっていればこれに該当します。よって、eye contactはより具体的なアクションを、facingは一般的な向きや位置を示します。

続きを読む