プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。

イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。

英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 443

You must have done it since you prepared so well. あなたはしっかりと準備していたので、それをうまくやり遂げているはずです。 「Must have done it」は、「~に違いない」や「きっと~したに違いない」という意味を持つ英語表現です。主に、話者が自身の推測や推理を表現する際に使用されます。具体的な証拠がなくても、状況や前提から何かを確信している場合に用いられます。例えば、「誰かがドアを開けた音がした。ジョンが帰ってきたに違いない」を英語で表現すると、「I heard a door open. John must have come home」となります。 You should have done it already, given that you were well-prepared. 「しっかり準備をしていたから、もうやってしまっているはずだよ。」 You ought to have done it by now, given the preparation I've made for you. 私がきちんと準備をしてあげたのだから、あなたはそれをすでに終えているはずだ。 Should have done it alreadyは相手に対する非難や批判の意味合いが強いです。過去の行動に対する後悔や失望を示します。一方、Ought to have done it by nowはより客観的で、過去に何かが達成されるべきであったという事実を示しています。また、この表現はある行動がまだ完了していない可能性を示唆することもあります。したがって、使い分けは主に批評の度合いと完了の有無によります。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 236

Wishing you good health and success throughout the year. 一年を通して、あなたの健康と成功を願っています。 Good health and successとは、「健康と成功」を意味し、主に祝福や願いの言葉として使われます。人々が新年、誕生日、新しい仕事やプロジェクトの開始など、新たなスタートの時に他人に対して良いことを願うときによく用いられます。健康と成功は人生の中で非常に重要な要素であり、これらを祈ることで相手への深い思いやりや尊敬の念を示すことができます。また、感謝の言葉としても使われることがあります。 As we usher in the New Year, I'm wishing you good health and prosperity. 「新年を迎えるにあたり、あなたに健康と繁栄をお祈りします。」 I'm thrilled to hear about your recent success. May you continue to flourish. 「最近の成功を聞いてとても嬉しいです。これからもますます繁栄しますように。」 「Wishing you good health and prosperity」は直訳すると「あなたの健康と繁栄を願っています」で、祝福やお祈りの場面で使われます。誕生日や新年、新たなスタートの時などに使います。一方、「May you continue to flourish」は「あなたがこれからも繁栄し続けますように」という意味で、誰かがすでに成功を収めている場合や、頑張っている人を励ます時に使われます。例えば、プロモーションした友人や、事業が順調な人に対して使います。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 266

It feels liberating to know that your dog can ride the train without being put in a cage, doesn't it? 「犬をゲージに入れずに電車に乗せられるなんて、解放感がありますよね。」 「ゲージ」とは、一般的には何かを計測するための尺度や基準を指す言葉です。物理的なツール(例:圧力計、温度計)だけでなく、抽象的な概念(例:感情の度合い、進捗の割合)を測るためにも使われます。また、ゲームなどでは体力やスキルの残量を示すバーやメーターを「ゲージ」と呼ぶこともあります。「ゲージを溜める」や「ゲージが減る」などの表現で、何かの増減や進行具合を示すことも多いです。 It feels so liberating to be able to take the dog on the train without putting him in a cage, doesn't it? 「犬をゲージに入れずに電車に乗れるなんて、解放感があって素晴らしいですよね?」 It must feel liberating to be able to take your dog on the train without putting it in a cage. 「犬をケージに入れずに電車に乗せられるなんて、解放的でしょうね。」 Meterは物理的な測定ツールを指すのに対し、Indicatorは抽象的な指標や信号を指します。例えば、車のスピードメーターは実際の速度を示しますが、燃料インジケーターはガソリンが少なくなっていることを示します。また、Meterは通常、量や距離を測るのに使われ、Indicatorは状態や位置を示すのに使われます。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 405

It's difficult to type on the keyboard without making mistakes. キーボードでミスせずに打つのは難しいです。 「Typing on the keyboard」は「キーボードでタイピングする」という意味で、パソコンやタイプライターなどのキーボードを使って文字を入力する状況を指します。ニュアンスとしては、文章を作成したり、コードを打ち込んだり、検索窓にキーワードを打ち込むといった、文字をキーボードで入力する行為全般を指します。仕事や学習、趣味など様々な場面で使える表現です。 It's hard to type without making mistakes when you're pounding on the keyboard. キーボードを強打しながら打つと、ミスせずに打つのは難しいです。 It's hard to keep hammering away at the keyboard without making mistakes. ミスをせずにキーボードをたたき続けるのは難しいです。 Pounding on the keyboardとHammering away at the keyboardは似たような意味を持つが、ニュアンスには違いがあります。 Pounding on the keyboardはキーボードを非常に強く打つ行為を指し、怒りやフラストレーションを表すことが多いです。例えば、難しいプロジェクトに取り組んでいて、進行が難航している人がこれを使うかもしれません。 一方、Hammering away at the keyboardは、一般的に長時間にわたり激しくキーボードを打つ行為を指します。締め切りが迫っているために長時間働いている人がこれを使うことがあります。この表現は必ずしも怒りを伴わないことが多く、単に一生懸命に働いていることを示します。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 506

Your bath is ready! said Mom from the other room. 「お風呂沸いたよ!」と部屋の向こうから母が呼んだ。 「The bath is ready.」は、「お風呂の準備ができました」という意味です。このフレーズは、家庭の中やホテルのスタッフが客に対して、お風呂が使える状態になったことを伝えるときに使われます。また、これからお風呂に入る人に対して、温度調整や湯船の満たし具合など、お風呂が入るのに適した状態になっていることを知らせる表現としても使います。 Your bath is all set, my mom called from the bathroom. 「お風呂沸いたよ」と母がバスルームから呼んだ。 Your bath is good to go, Mom called from the bathroom. 「お風呂沸いたよ」とお母さんが風呂場から呼んだ。 The bath is all setは、バスが使用可能であることを示し、必要なものがすべて揃っていることを指します。例えば、お湯がはられ、タオルやバス用品が用意されている状況で使います。一方、The bath is good to goは、バスが使用可能であることを強調し、即座に利用できることを示します。これは、例えば、何かの修理や清掃が完了し、バスがすぐにでも使える状態を指す時に使われます。

続きを読む