Emaさん
2023/07/25 10:00
お風呂沸いたよ を英語で教えて!
部屋にいたら、母に「お風呂沸いたよ」と呼ばれた。
回答
・The bath is ready.
・The bath is all set.
・The bath is good to go.
Your bath is ready! said Mom from the other room.
「お風呂沸いたよ!」と部屋の向こうから母が呼んだ。
「The bath is ready.」は、「お風呂の準備ができました」という意味です。このフレーズは、家庭の中やホテルのスタッフが客に対して、お風呂が使える状態になったことを伝えるときに使われます。また、これからお風呂に入る人に対して、温度調整や湯船の満たし具合など、お風呂が入るのに適した状態になっていることを知らせる表現としても使います。
Your bath is all set, my mom called from the bathroom.
「お風呂沸いたよ」と母がバスルームから呼んだ。
Your bath is good to go, Mom called from the bathroom.
「お風呂沸いたよ」とお母さんが風呂場から呼んだ。
The bath is all setは、バスが使用可能であることを示し、必要なものがすべて揃っていることを指します。例えば、お湯がはられ、タオルやバス用品が用意されている状況で使います。一方、The bath is good to goは、バスが使用可能であることを強調し、即座に利用できることを示します。これは、例えば、何かの修理や清掃が完了し、バスがすぐにでも使える状態を指す時に使われます。
回答
・The/Your bath is ready.
bath :お風呂
be ready:~の準備ができている
bathの前はtheでもyourでも構いません。意味はどちらも同じです。
例文
The bath is ready.
お風呂沸いたよ。
A:Your bath is ready.
お風呂沸いたよ。
B:Thank you.
ありがとう。
ちなみに、「お風呂を沸かす」はrun a bathといいます。runには「水を流す、水が流れる」という意味があるためです。「お風呂に入る」はhave/take a bathといいます。
また、be readyは他にも応用がききます。例えばdinner is ready(夕食の準備ができている)などです。