ota

otaさん

2024/09/26 00:00

お湯が沸いたら を英語で教えて!

台所で、娘に「やかんのお湯が沸いたら火を止めて」と言いたいです。

0 0
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/21 21:33

回答

・when water is boiling
・when the kettle boils

1. when water is boiling
お湯が沸いたら

boil は「沸く、沸騰する」という意味の動詞です。日本語では「〜たら」なのでif を使いたいところですが、if はある事が起こるかどうかが不確実な場合に使います。一方when はある事が必ず起こると考えられる場合に使うので、今回の場合はwhen の方が適切です。

Turn off the stove when the water in the kettle starts boiling.
やかんのお湯が沸いたら火を止めて。

turn off: 止める

2. when the kettle boils.
(やかんの)お湯が沸いたら

今回は「やかんのお湯」ということなので、やかんを意味する「kettle」だけでも「(やかんの)お湯」を表すことができます。

Please turn off the heat when the kettle boils.
やかんが沸いたら火を止めて。

役に立った
PV0
シェア
ポスト