プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はrstranslatorです。現在、ポルトガルに住んでおり、ベルギーでの留学経験を経て、国際的な英語教育者として活動しています。異文化環境での生活は、私の英語教育法に幅広い視野をもたらしました。

ベルギーでの留学は、英語を非母語として学ぶ際の困難と喜びを深く体験させ、私の教育アプローチに多様性を加えました。この経験は、私の教育方法に独自の視点を与え、柔軟性と理解を深めました。

英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の広範な知識と適用能力を示しています。また、TOEICでは950点のスコアを獲得し、国際ビジネスおよびアカデミックな英語のコミュニケーションにおける私の能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、新しい発見を楽しみましょう!

0 1,059
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Let's grab a drink at some point when we're both free! 「お互いに暇なときに、どこかのタイミングで飲みに行こう!」 「At some point」は、「いつか」「ある時点で」「そのうち」という意味を持つ英語のフレーズです。未定または特定されていない未来の時間を指す場合や、過去の特定していない時点を指す場合に使います。具体的な時期を明示するのではなく、あいまいな時点を示すのに便利な表現です。例えば、「いつか彼に会いたい」は英語で「I want to meet him at some point」と表現できます。また、「ある時点でそれが起こった」は「It happened at some point」となります。 Let's grab a drink somewhere along the line! 「どこかのタイミングで飲みに行こう!」 Let's grab a drink at a certain juncture when we're both free! 「お互いに時間が空いたときに、どこかのタイミングで一緒に飲みに行こう!」 Somewhere along the lineは、具体的な時点を指さず、通常は変化や遷移の途中で何かが起こったことを指す非公式な表現です。一方、At a certain junctureはより公式で、特定の(しばしば重要な)時点や段階を指します。これは通常、特定の決定が必要な状況や、物事が変わる可能性のある瞬間を指します。したがって、一般的には、前者はよりカジュアルな会話で、後者はより公式なまたは重要な文脈で使用されます。

続きを読む

0 1,406
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm not in the mood to go out anywhere. どこかに出かける気分じゃない。 「I'm not in the mood.」は、「気分じゃない」という意味です。自分が何かをする気分ではない、または何かに対する興味や欲求がないときに使います。例えば、友人がパーティーに誘ってきたときに、体調がすぐれない、または心情的に落ち込んでいる場合など、その場の雰囲気や状況に乗れないときに「I'm not in the mood.」と言います。 I'm not feeling it right now. 「今、そんな気分じゃない。」 I'm not up for that right now. 「今、そんな気分じゃない。」 I'm not feeling itは、何かに対する興奮やエネルギー、興味がないときに使われます。例えば、パーティーに行く気分ではないときや、新しいプロジェクトにやる気が起きないときなどです。一方、I'm not up for thatは、特定の行動や活動をする気がないとき、またはそれが負担に感じるときに使われます。例えば、体調が悪くて運動する気がないときや、長時間のドライブをする気がないときなどです。

続きを読む

0 309
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Make sure to tie it tightly, or the boxes will fall apart. 「しっかり縛ってね、そうしないと箱がバラバラになっちゃうから。」 「Tie tightly」は、「しっかりと縛る」や「きつく結ぶ」という意味を持つ英語表現です。何かを強く、堅固に結びつけるときに使われます。例えば、荷物を車の上に固定するときや、靴紐をきつく結ぶとき、ロープやひもで何かを強く縛り付けるときなどに使える表現です。また、比喩的に人間関係などを強固に結びつけるという意味でも使われます。 Please secure the boxes tightly, otherwise they might fall apart. 「箱をしっかりと固定してください、そうでなければばらけてしまうかもしれません。」 Make sure to bind it firmly, or else it will fall apart. 「しっかり縛ってね、さもないとバラバラになってしまうから。」 「Secure tightly」は物をしっかり固定することを指し、物理的な固定や抽象的な概念(情報を安全に保つ)にも使われます。「Bind firmly」は物を強く結びつけることを指し、一般的には物理的な結びつけ方に焦点を当てています。例えば、荷物をロープで縛る場合は「bind firmly」を使い、荷物をトラックの荷台に固定する場合は「secure tightly」を使います。また、「bind」は特に紙や書類などをまとめるのに使われることが多いです。

続きを読む

0 516
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Today is burnable trash day, can you take out the trash for me? 「今日は燃えるゴミの日だから、ゴミ出しをお願いできる?」 「Can you take out the trash for me?」は「私の代わりにゴミを出してもらえますか?」という意味です。家庭や職場などで、ゴミを外に出すことを依頼するときに使われます。直訳すると「あなたは私のためにゴミを出すことができますか?」となりますが、日本語のニュアンスとしては「ゴミを出してくれる?」や「ゴミを出してもらえる?」といった感じです。依頼する相手に対する敬意や感謝の気持ちを込めて、丁寧に頼む表現と言えます。 Today is burnable trash day. Could you please get rid of the garbage for me? 今日は燃えるゴミの日だよ。ゴミを出してくれる? Would you mind handling the trash today, please? It's the day for burnable waste. 「今日は燃えるごみの日だから、ゴミ出しをお願いできる?」 「Could you please get rid of the garbage for me?」は、直訳すると「私の代わりにゴミを捨ててくれませんか?」となります。一方、「Would you mind handling the trash, please?」は、「ゴミの処理をお願いしてもよろしいですか?」となります。前者はやや直接的で、後者はより丁寧な表現です。したがって、親しい友人や家族に頼むときは前者を、上司や初対面の人に頼むときは後者を使うことが適切です。

続きを読む

0 1,401
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

In English, we often refer to someone who studies excessively as a bookworm. 英語では、過度に勉強する人を「bookworm」と呼びます。 Bookwormは、本を読むことが非常に好きで、大量の時間を読書に費やす人を指す英語のスラングです。一般的には肯定的な意味合いで使われますが、過度に読書に熱中することで他の生活面を疎かにする人に対しては若干否定的なニュアンスも含まれることがあります。また、図書館や書店でしょっちゅう見かける人や、自宅に大量の本を所有している人を指す場合もあります。同じような意味を持つ日本語には「読書家」があります。 In English, a classmate who has no interest in sports, hobbies, or television and only studies all the time, and is unusually passionate about studying, we used to call him a bookworm. What is bookworm in Japanese? 英語では、スポーツも趣味もテレビも興味がなく、ひたすら勉強ばかりしている同級生のことを、異常なほど勉強に熱心な人という意味でbookwormと呼びますが、「bookworm」は日本語で何というのですか? In English, a classmate who is excessively devoted to studying, with no interest in sports, hobbies, or television, who we often referred to as study buff, would be what you mean by gari ben. 英語では、スポーツ、趣味、テレビに全く興味がなく、過度に勉強に熱心なクラスメイトのことを「study buff」と呼びます。これがあなたが「ガリ勉」と呼ぶものです。 NerdとStudy buffは、学習や知識への情熱を表す言葉ですが、使われる文脈や含む意味合いが異なります。Nerdは一般的に科学、技術、コミック、ビデオゲームなど特定の趣味や興味に深く没頭する人を指す蔑称ですが、最近では自己主張の一形態ともなっています。一方、Study buffは特に学術的な学習に熱心な人を指すより肯定的な表現で、その人が特定の教科やトピックについて深く学ぶことを好むという意味合いが含まれます。

続きを読む