プロフィール
rstranslator
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :1,960
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はrstranslatorです。現在、ポルトガルに住んでおり、ベルギーでの留学経験を経て、国際的な英語教育者として活動しています。異文化環境での生活は、私の英語教育法に幅広い視野をもたらしました。
ベルギーでの留学は、英語を非母語として学ぶ際の困難と喜びを深く体験させ、私の教育アプローチに多様性を加えました。この経験は、私の教育方法に独自の視点を与え、柔軟性と理解を深めました。
英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の広範な知識と適用能力を示しています。また、TOEICでは950点のスコアを獲得し、国際ビジネスおよびアカデミックな英語のコミュニケーションにおける私の能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、新しい発見を楽しみましょう!
Teacher, you always say exactly what I was going to say. 「先生、いつもまさに私が言おうと思っていることを言ってくれますね。」 「Exactly what I was going to say.」は「まさに私が言おうと思っていたこと」という意味で、他の人が自分の考えや意見を的確に表現したときに使います。同意を示すフレーズで、会話や討論などで相手の発言が自分の意見と同じだった場合に用いられます。 Teacher, you always take the words right out of my mouth. 「先生、いつもまさに私が言おうと思っていることを言ってくれますね。」 You always say exactly what I'm thinking. You read my mind. 「先生はいつもまさに私が思っていることを言ってくれます。まるで心を読んでいるようです。」 You took the words right out of my mouth.は、他の人が自分が言おうと思っていたことを先に言った時に使います。主に、自分の意見や感想が他人と完全に一致した場合に使われます。一方、You read my mind.は、他の人が自分の考えや感情、意図を正確に理解または予測した時に使います。主に、他人が自分の思考を察知または予想する場面で使われます。
See, I told you so. That's your mom, isn't it? 「ほら、言ったでしょ。あれ、君のお母さんだよね?」 「See, I told you so.」は「だから言っただろう、と言っていた通りだよ」という意味で、自分が以前に予測や警告したことが実際に起こったときに使います。ニュアンスとしては、自分が正しかったことを相手に示す意味合いが強いです。使えるシチュエーションは、例えば、自分が何かのアドバイスをした後でその通りになったときや、警告したことが現実になったときなどです。 There, didn't I say so? That's your mom, isn't it? 「ほら、そうでしょ?あれがあなたのお母さんじゃない?」 Well, what did I tell you? That's your mom, isn't it? 「だろ?言ったでしょ?あれが君のお母さんだよね?」 「There, didn't I say so?」は自分の予言や予想が正しかったことを他人に指摘する際に使われます。一方、「Well, what did I tell you?」も同様に自分の予測が当たったことを示しますが、相手が自分の意見を信じなかったり疑ったりした場合に使われることが多いです。両方とも「言った通りだろ」という感じですが、「Well, what did I tell you?」の方が少し挑発的なニュアンスがあります。
1. 「たぶん、行けない」は英語で、"I might not be able to go.”と言います。"might not be able to”は「〜することができないかもしれない」 というフレーズです。mightは確信の度合いの割合が低い場合に使われます。 例) I've been quite busy with work lately, so I might not be able to go to the drinking party next week. 最近仕事が忙しいから、来週の飲み会に行けないと思う。 2. そのまま推量の副詞である"probably”「おそらく」を使っても表現できます。 例) A) Can you come to my party tonight? 今夜のパーティー来れる? B) I have to work overtime tonight, so I probably can't make it. 今夜は残業があるから、たぶん行けない。 *make itは「(集まりやイベントなどに)都合をつける、出席する」といった意味があります。
1.「まだやれる! 」は英語で、"You can still do it!”と言います。”still”は「まだ」という意味で、主に現在形の時に用います。「〜をやれる」は、"can do"と言います。 例) You can still do it! Don’t give up! Stay strong! 君ならまだできるよ!諦めるなよ!強く生きろ! 2. その他に、”Hang in there!”は「(諦めないで)頑張れ、ふんばれ、へこたれるな!」といった相手を鼓舞するよく使われる決まり文句の表現です。 例) It's not over yet! Hang in there! まだ終わっていないよ!まだやれるよ、ふんばれ!
1.「まだ着かないの?」 を英語で、"Are you not there yet?”と言います。not yet「まだ〜でない」という意味です。 例) Where are we now? Are you still not there yet? We've been driving for more than 2 hours. 私たち今どこにいるの?また着かないの?運転してもう2時間以上経つよ。 2. もしくは、"Have you arrived yet?”のように”arrive”を使っても表現できます。arrive「到着する」という意味です。 例) Have you arrived yet? I’ve been waiting for you for more than 30 minutes. まだ着かないの?もう30分以上待っているよ。