ayonさん
2024/03/07 10:00
まだやれる! を英語で教えて!
友達が落ち込んでいたので、「君ならまだやれる!」と言いたいです。
回答
・I'm not done yet.
・I've still got it.
「まだ終わってないよ!」という意味です。作業や話の途中で、相手に急かされたり、邪魔されたりした時に「まだだから待ってて!」というニュアンスで使います。
また、「まだまだこんなもんじゃないよ!」と、自分の実力や挑戦がまだ途中であることをアピールする時にもぴったりのフレーズです。
You're not done yet.
君はまだ終わってないよ。
ちなみに、「I've still got it.」は「まだまだイケるじゃん、私!」とか「腕は衰えてないな!」といったニュアンスで使います。久しぶりに何かをやってみて、昔のように上手くできた時に、ちょっと得意げに言うお決まりのフレーズですよ。
Hey, you've still got it! Don't give up.
おい、君ならまだやれるって!あきらめるなよ。
回答
・You can still do it!
・Hang in there!
1.「まだやれる! 」は英語で、"You can still do it!”と言います。”still”は「まだ」という意味で、主に現在形の時に用います。「〜をやれる」は、"can do"と言います。
例)
You can still do it! Don’t give up! Stay strong!
君ならまだできるよ!諦めるなよ!強く生きろ!
2. その他に、”Hang in there!”は「(諦めないで)頑張れ、ふんばれ、へこたれるな!」といった相手を鼓舞するよく使われる決まり文句の表現です。
例)
It's not over yet! Hang in there!
まだ終わっていないよ!まだやれるよ、ふんばれ!
Japan