kawase

kawaseさん

2022/09/26 10:00

人生まだまだやりたいことがいっぱいある を英語で教えて!

癌などの告知を受けたときに「人生まだまだやりたいことがいっぱいある。」と言いますが、これを英語で何と言うのですか?

0 1,603
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/25 00:00

回答

・I still have so much I want to do in life.
・I have a bucket list a mile long.
・I've barely scratched the surface of my life's to-do list.

I've just been diagnosed with cancer, but I still have so much I want to do in life.
癌と診断されましたが、人生でまだまだやりたいことがいっぱいです。

このフレーズは、まだ達成したい目標や体験したいことがたくさんあるという意志や情熱を表現しています。年齢に関係なく、新しいことに挑戦したいときや、人生の可能性を広げたいと考えているときなどに使えます。「私にはまだやりたいことがたくさんある」という気持ちを表すのに適しています。人生に対する前向きな姿勢や意欲を示す表現です。

I've been diagnosed with cancer, but there's still so much I want to do. I have a bucket list a mile long.
癌と診断されましたが、まだやりたいことがたくさんあります。私のバケットリストはまるで1マイルの長さのようです。

I've been diagnosed with cancer, but I've barely scratched the surface of my life's to-do list.
私は癌と診断されましたが、人生のやりたいことリストのうちまだほんの一部しか終えていません。

I have a bucket list a mile longは自分がやりたいことがたくさんあることを表しています。これは、特定のシチュエーションに特化していない一般的な表現です。一方、 "I've barely scratched the surface of my life's to-do list"はやりたいことが山のようにある上に、それらのほとんどにはまだ手をつけていないという事を示しています。この表現はより限定的で、特定の課題や生涯で達成したい事に対する進捗具合に対する感想を述べる際に使われます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/18 10:16

回答

・many things I want to do in my life

ご質問をアレンジして「癌などの告知を受けてしまったが、私の人生にはまだまだやりたいことがいっぱいある」として訳すると以下が適訳だと考えます。

(訳例)
I have been notified of cancer, but there are many things I want to do in my life.
(がん告知を受けましたが、これからの人生でやりたいことはたくさんあります。)

"many things I want to do in my life"を含む例文をご紹介します。

(例文)
I've grown up growing up as an artist, I get to know myself better and realize that there are many things I want to do in my life.
(私はアーティストとして成長し、自分自身をよりよく知り、自分の人生でやりたいことがたくさんあることに気づきました。)

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV1,603
シェア
ポスト