mayuさん
2023/08/29 10:00
やりたいことがたくさんある を英語で教えて!
「同僚から仕事頑張ってるね」と言われたので、「やりたいことがたくさんあるの」と言いたいです。
回答
・I have a lot on my plate.
・I have a lot of irons in the fire.
・I have many balls in the air.
Thanks, I have a lot on my plate because there are many things I want to do.
「ありがとう、やりたいことがたくさんあるから、私の皿はいっぱいだよ。」
「I have a lot on my plate」とは、「私は多忙である」や「私の手に負えないほどの仕事や問題がある」などといった意味を表すフレーズです。直訳すると「私の皿の上にはたくさんのものがある」となり、比喩的に多くの責任やタスクを持っていることを示します。仕事や個人的な問題が山積みで時間がないときや、ストレスがたまっているときに使う表現です。
Yeah, I have a lot of irons in the fire.
「うん、やりたいことがたくさんあるんだ。」
I have many balls in the air, there's so much I want to accomplish.
「やりたいことがたくさんあって、僕はいろんな球(タスク)を同時に投げているんだよ。」
I have a lot of irons in the fireとI have many balls in the airはどちらも忙しい状況や多くのプロジェクトやタスクを同時に管理していることを表す英語のイディオムです。しかし、それぞれ微妙に異なる意味を持ちます。
I have a lot of irons in the fireは、個々のプロジェクトに対して期待が高まっている状況を示し、活発に多くの事を進めていることを示します。
一方、I have many balls in the airは、一度に多くのタスクをジャグリングしているような状況を示し、特にそのタスクが継続的な注意や調整を必要とする場合に使われます。
回答
・have a lot of things to do
・have many things to do
1.「やりたいことがたくさんある」は英語で、"have a lot of things to do”と言います。
例)
A) Good luck with your new job.
新しい仕事頑張ってね。
B) Thanks. I have a lot of things to do, so I can't wait.
ありがとう。やりたいことがたくさんあるの。だから待ちきれないよ。
2. a lot ofの代わりに"many”を使うこともできます。
例)
I have many things to do, so I don’t know where to start.
やりたいことがたくさんあって、どこから始めていいかわからないです。