プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はrstranslatorです。現在、ポルトガルに住んでおり、ベルギーでの留学経験を経て、国際的な英語教育者として活動しています。異文化環境での生活は、私の英語教育法に幅広い視野をもたらしました。

ベルギーでの留学は、英語を非母語として学ぶ際の困難と喜びを深く体験させ、私の教育アプローチに多様性を加えました。この経験は、私の教育方法に独自の視点を与え、柔軟性と理解を深めました。

英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の広範な知識と適用能力を示しています。また、TOEICでは950点のスコアを獲得し、国際ビジネスおよびアカデミックな英語のコミュニケーションにおける私の能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、新しい発見を楽しみましょう!

0 576
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

In English, we say may my wish come true when we hope that our wishes will be fulfilled by the gods or buddhas at shrines or temples. 神社の神様やお寺の仏様に願い事をして叶う事を願う時に、英語では「may my wish come true」と言います。 「Wish come true」は、「願いが叶った」という意味です。誰かが強く望んでいたことが現実になる状況を表現するのに使われます。一般的には、誕生日やクリスマスなどの特別な日、叶えたい夢や目標が達成された時、または成功した企画や案件など、ポジティブな結果が出た時に用いられます。 In English, we might say I hope my dreams are realized. 「私の夢が叶いますように」と願います。 I pray that my heart's desire will be fulfilled. 「私の心の願いが叶いますようにお祈りします。」 Dreams realizedは自分の夢や目標が達成されたときに使われます。一方、Heart's desire fulfilledは、より感情的な願望や欲求が満たされたときに使われやすいです。例えば、新しい仕事を得たときはDreams realizedが適していますが、愛する人と結婚したときはHeart's desire fulfilledがより適しているでしょう。しかし、これらのフレーズはどちらも非常に詩的で、日常的な会話よりもむしろ書き言葉やスピーチで使われることが多いです。

続きを読む

0 420
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I bought this slightly expensive stool, but it's high-quality and very user-friendly. この少し高いストールを買ったのですが、品質が高くとても使いやすいです。 「High-quality」は「高品質」という意味で、物事が一定の高い水準や基準を満たしていることを指します。製品やサービスが優れた素材や成分を使っていたり、手間ひまをかけて作られていたりするときに使います。 一方、「user-friendly」は「ユーザーフレンドリー」や「使いやすい」という意味で、特にテクノロジー製品やソフトウェアなどが直感的に操作でき、ユーザーがストレスなく使用できることを示します。 これらのフレーズは、新製品の紹介やレビュー、商品説明などでよく使われます。 I bought a slightly expensive stool, but it's of high quality and very easy to use. This is truly premium and easy-to-use. 少し高価なスツールを買ったのですが、その品質が高く、とても使いやすいです。これは本当にプレミアムで使いやすいですね。 I bought a slightly expensive stool, but it's sophisticated yet user-friendly, so I'm really happy with it. 少し高価なスツールを買ったのですが、それは洗練されていて使いやすいので、とても満足しています。 Premium and easy-to-useは、高品質でありながら使いやすい製品やサービスを指す表現です。例えば、高級ブランドの家電製品やソフトウェアなどに使われます。一方、Sophisticated yet user-friendlyは、高度な技術や機能を持ちながらも、ユーザーにとって操作しやすい製品やサービスを指します。例えば、専門的なソフトウェアや高機能なガジェットなどに使われます。前者は高品質さと使いやすさを、後者は高機能さと使いやすさを強調します。

続きを読む

0 503
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Where is the pediatrics department? 「小児科はどちらにありますか?」 小児科学のことを「Pediatrics」と言います。医学の専門分野の一つで、新生児から青年期までの子供の成長、発達、疾患の予防や診断、治療に関することを扱います。病院やクリニックの診察科目の一つとして使われたり、医師の専門職種を表す際にも使われます。また、医学的な文脈だけでなく、子供の健康や発育に関する一般的な話題を扱う時にも使えます。例えば、「Pediatricsの専門家が勧める子供の健康な食事」といった具体的な文脈で使われます。 Excuse me, could you tell me where the children's clinic is? My son has a fever. すみません、小児科はどこにありますか?息子が熱を出しているんです。 Excuse me, where is the Pediatric Department? My son has a fever. すみません、小児科はどちらにありますか?息子が熱を出しているんです。 Children's clinicとPediatric Departmentは、子供の医療に特化した場所を指しますが、それぞれの設定や目的が異なります。 Children's clinicは通常、一般的な健康診断、予防接種、日常的な病気の治療など、ルーチンの医療ケアを提供する小規模な医療施設を指します。対して、Pediatric Departmentは大きな病院や医療センターの一部で、専門的な医師が常駐し、より複雑な病状や病気の診断、治療を提供します。だから、軽度の発熱や風邪であればChildren's clinicに行き、専門的な治療や手術が必要であればPediatric Departmentを選びます。

続きを読む

0 562
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

In this yoga pose, remember to keep a low center of gravity. このヨガのポーズでは、重心を低く保つことを忘れないでください。 「Keep a low center of gravity」は、体の重心を低く保つという意味で、スポーツやフィジカルな活動においてよく使われます。バランスを保つため、または転倒や怪我を防ぐためには重心を低く保つことが重要です。また、比喩的に使われる場合もあり、その場合は、落ち着いて行動する、冷静さを保つ、リスクを最小化するなどの意味合いとなります。 Try to stay grounded in this yoga pose. 「このヨガのポーズでは、地に足をつけて(重心を低くして)やってみてください。」 In yoga, there are poses where you need to lower your center of gravity to stay balanced. ヨガでは、バランスを保つために重心を下げる必要があるポーズがあります。 Stay groundedは、自分自身を理解し、現実的で謙虚でいることを意味します。自分が何者であり、どこから来たのかを忘れないことを助言する際に使います。一方、Stay balancedは、人生のあらゆる側面(仕事、家庭、趣味、健康など)を適切にバランスさせることを指します。このフレーズは、特定の側面に偏りすぎず、全体的なバランスを保つよう助言する際に使われます。

続きを読む

0 338
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm making use of my hobbies to earn a little extra money by selling handmade earrings at the flea market. フリーマーケットで手作りのピアスを売ることで、趣味を活かしてお小遣い稼ぎをしています。 「Make use of your hobbies」のニュアンスは、「趣味を活用してみて」という意味です。自分の趣味や特技を活用することで、新しいビジネスのアイデアを思いついたり、ストレスを解消したり、自分自身のスキルを向上させたりすることができます。このフレーズは、キャリアアドバイスやライフスタイルの改善、新しいことを始める時などに使われます。あなたの趣味やパッションをもっと有効に使って、自分自身の人生をより豊かにすることを励ますフレーズです。 I'm turning my hobbies into skills by selling handmade earrings at a flea market for some extra cash. 趣味をスキルに変えて、フリーマーケットで手作りのピアスを売ってお小遣い稼ぎをしています。 I'm leveraging my hobbies by selling handmade earrings at a flea market for some extra cash. 私はフリーマーケットで手作りのピアスを売ることで、趣味を活かしてお小遣い稼ぎをしています。 「Turn your hobbies into skills」は、趣味をスキルに変えて自己成長やキャリアアップに活かすことを示しています。一方、「Leverage your hobbies」は、趣味を利用して何かを達成する、例えば人脈を広げる、ビジネスを始める、または自分自身を売り込むなどの意味になります。前者は自己改善に、後者は具体的な目標達成に焦点を当てています。

続きを読む