プロフィール
rstranslator
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :1,960
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はrstranslatorです。現在、ポルトガルに住んでおり、ベルギーでの留学経験を経て、国際的な英語教育者として活動しています。異文化環境での生活は、私の英語教育法に幅広い視野をもたらしました。
ベルギーでの留学は、英語を非母語として学ぶ際の困難と喜びを深く体験させ、私の教育アプローチに多様性を加えました。この経験は、私の教育方法に独自の視点を与え、柔軟性と理解を深めました。
英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の広範な知識と適用能力を示しています。また、TOEICでは950点のスコアを獲得し、国際ビジネスおよびアカデミックな英語のコミュニケーションにおける私の能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、新しい発見を楽しみましょう!
The apartment is made of reinforced concrete. そのアパートは鉄筋コンクリートで作られています。 鉄筋コンクリートとは、コンクリートと鉄筋を組み合わせた建築材料のことで、その強度と耐久性から建物や橋などの建築、土木工事で広く使用されます。鉄筋が引張力に、コンクリートが圧縮力に対応するため、一方だけでは弱い点を補うことができます。また、火災に対しても比較的強いという特性も持っています。これらの特性から、高層ビルや公共施設など、安全性と耐久性が求められる構造物に多く用いられています。 The apartment is made of steel-reinforced concrete. そのアパートは鉄筋コンクリートで作られています。 The apartment is made of rebar concrete. 「そのアパートは鉄筋コンクリートでできています。」 Steel-reinforced concreteとRebar concreteは基本的に同じものを指します。どちらも鉄筋コンクリートのことを指す言葉です。両方の言葉は建築や工学の専門分野で使われることが多く、日常生活で頻繁に使われることは少ないでしょう。ただし、一般的には、Steel-reinforced concreteは鉄筋とコンクリートの組み合わせ全体を強調するのに対して、Rebar concreteは鉄筋(rebar)の役割や存在を強調する傾向があります。
I wonder how much farther (in distance and time) it is to the peak since it's my first time mountain climbing. 「初めての登山なので、頂上まであとどれくらい(距離と時間)なのかな」 「Peak」は最高点や絶頂を意味する英単語で、山の頂きや、ある事象や状態が最も高まった時点を指すことが多いです。状況によっては、物事が最も活発である時期や段階、最も注目されている瞬間を指すこともあります。例えば、「運動能力がピークに達する」、「視聴率がピークを迎える」などのように使います。また、「ピークタイム」は混雑する時間帯や最も忙しい時間帯を指すフレーズとしても使われます。 I wonder how much further (in terms of distance and time) it is to the summit since it's my first time climbing. 「初めて登山に来たので、頂上まであとどれくらい(距離と時間)なんだろう。」 I wonder how much further (in distance and time) it is to the summit since it's my first time mountain climbing. 「初めて登山に来たので、頂上まであとどれくらい(距離と時間)なんだろう」 Summitは主に山の頂上や会議の最高峰を指すのに対し、Apexは抽象的な概念や物理的な物の最高点を指すのが一般的です。例えば、We reached the summit of the mountainやWe attended the summit meetingのように使います。一方、ApexはHe is at the apex of his careerやThe apex of the triangle is sharpのように使います。Summitが具体的な場所やイベントを指すのに対し、Apexは比喩的な使い方が多いです。
It's rare to find a 10-year-old single-family house in such good condition. 「築10年の一軒家で、こんなに状態が良いものはなかなか見つからないですよ。」 「10年間のシングルファミリーハウス」という表現は、一つの家族が住むための住宅(シングルファミリーハウス)が10年前に建てられた、という意味です。つまり、その建物の築年数が10年であることを示しています。この表現は、不動産の売買や賃貸などの状況で使われます。例えば、不動産会社が家を売る際や、家を借りたい人が物件情報を探す際などに用いられます。 You won't easily find a single-family home built 10 years ago in such good condition. 「築10年の一軒家で、このように状態が良いものはなかなか見つからないですよ。」 You won't often find a decade-old standalone house in such good condition. 「築10年の一軒家で、これほど状態の良いものはなかなかありません。」 A single-family home built 10 years ago は、特定の家が10年前に建てられ、1つの家族だけが住むことを強調しています。これは、その家の歴史や家族向けの設計について語るときに使用されることが多いです。一方、A decade-old standalone house は、その家が10年前に建てられたことと、他の建物とは独立していることを強調しています。これは、その家の歳月や、周囲の環境から独立した存在であることを強調するときに使われます。
Who asked you? 「誰があなたに聞いたんですか?」 Who asked you?は主にアメリカ英語で、自分に対する不必要または不適切な意見やコメントに対して使われます。ニュアンスとしては、「あなたに意見を求めた?」「あなたに聞いてない」などの反論や拒絶の意味があります。相手を一種の皮肉や嫌味で拒絶するときに使う言葉で、敬意が欠けており、場合によっては相手を攻撃する意図も含んでいます。なので、親しい友人同士のジョークや皮肉の一環として、または明らかな敵意を示す場合に使われます。 Who asked for your opinion? 「誰があなたの意見を求めたんですか?」 And when exactly did I ask for your input? 「一体いつ、私があなたの意見を求めたというのですか?」 両方とも非常に似ており、自分の意見や入力を求めていない時に他人に対して使われます。しかし、「Who asked for your opinion?」は、相手の意見が望ましくない場合や、ふさわしくない場合によく使われます。一方、「And when exactly did I ask for your input?」は、相手が自分の意見やアドバイスを無闇に提供している場合に使われることが多いです。後者は、前者よりも少し皮肉っぽい調子を持っています。
You need to take it easy, doing too much can be harmful to your health. 無理をすると、健康に悪影響を及ぼすから気をつけてください。 「Harmful to your health」は「あなたの健康に有害」という意味で、主に食べ物、飲み物、習慣、環境などが体に悪影響を及ぼす可能性があるときに使われます。たとえば、タバコやアルコール、運動不足、ストレス、過度なファストフードの摂取、大気汚染などは「Harmful to your health」の典型的な例です。この表現は警告や注意喚起の文脈でよく使われます。 You shouldn't overdo it. It's bad for your body, especially after being released from the hospital. 無理をしないで、それは体に悪いですよ、特に退院したばかりの時には。 Overworking yourself can be detrimental to your well-being, especially after getting discharged from the hospital. 退院後に無理をすると、それはあなたの健康にとって有害ですよ。 「Bad for your body」は日常的な、カジュアルな会話でよく使われます。特に食事や運動の話題について、健康に悪い影響を及ぼすものを指すのに使います。「Detrimental to one's well-being」はより正式な表現で、物理的な健康だけでなく精神的な健康を含む全体的な健康状態を指します。この表現は、特に医療、科学、心理学などの専門的な状況で使われます。