Gabrielle

Gabrielleさん

2023/05/22 10:00

趣味を活かす を英語で教えて!

フリマで手作りのピアスを販売しているので、「趣味を活かしてお小遣い稼ぎをしています」と言いたいです。

0 338
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/11 00:00

回答

・Make use of your hobbies.
・Turn your hobbies into skills
・Leverage your hobbies.

I'm making use of my hobbies to earn a little extra money by selling handmade earrings at the flea market.
フリーマーケットで手作りのピアスを売ることで、趣味を活かしてお小遣い稼ぎをしています。

「Make use of your hobbies」のニュアンスは、「趣味を活用してみて」という意味です。自分の趣味や特技を活用することで、新しいビジネスのアイデアを思いついたり、ストレスを解消したり、自分自身のスキルを向上させたりすることができます。このフレーズは、キャリアアドバイスやライフスタイルの改善、新しいことを始める時などに使われます。あなたの趣味やパッションをもっと有効に使って、自分自身の人生をより豊かにすることを励ますフレーズです。

I'm turning my hobbies into skills by selling handmade earrings at a flea market for some extra cash.
趣味をスキルに変えて、フリーマーケットで手作りのピアスを売ってお小遣い稼ぎをしています。

I'm leveraging my hobbies by selling handmade earrings at a flea market for some extra cash.
私はフリーマーケットで手作りのピアスを売ることで、趣味を活かしてお小遣い稼ぎをしています。

「Turn your hobbies into skills」は、趣味をスキルに変えて自己成長やキャリアアップに活かすことを示しています。一方、「Leverage your hobbies」は、趣味を利用して何かを達成する、例えば人脈を広げる、ビジネスを始める、または自分自身を売り込むなどの意味になります。前者は自己改善に、後者は具体的な目標達成に焦点を当てています。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/09 19:22

回答

・take advantage one's hobbies
・make use of one's favorite things

「趣味を活かす」は英語では take advantage one's hobbies や make use of one's favorite things などで表現することができます。

I earn pocket money by taking advantage my hobbies.
(趣味を活かしてお小遣い稼ぎをしています。)
※take advantage(活かす、利用する、など)
「趣味」は幅広く使えるフラットな言葉だと思いますが、hobby の場合、ニュアンス的に、「特技に近い趣味」のような感じがあります。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV338
シェア
ポスト