プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はrstranslatorです。現在、ポルトガルに住んでおり、ベルギーでの留学経験を経て、国際的な英語教育者として活動しています。異文化環境での生活は、私の英語教育法に幅広い視野をもたらしました。

ベルギーでの留学は、英語を非母語として学ぶ際の困難と喜びを深く体験させ、私の教育アプローチに多様性を加えました。この経験は、私の教育方法に独自の視点を与え、柔軟性と理解を深めました。

英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の広範な知識と適用能力を示しています。また、TOEICでは950点のスコアを獲得し、国際ビジネスおよびアカデミックな英語のコミュニケーションにおける私の能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、新しい発見を楽しみましょう!

0 86
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

1.「理解する」 は英語で、"understand”と言います。 例) Could you explain it to me? I'm having trouble understanding the question. それについて説明していただけますか?その質問の理解に苦労します。 *have trouble doing「〜するのに苦労する」 2. その他に、"figure out”も同じく「理解する」という意味でよく使われます。understandは主に知識や情報の理解度のことを指すのに対し、figure outは問題解決の答えを見出す際に使われます。 例) I can't figure out how to fix this machine. Could you give me a hand? この機械の直し方がわかりません。助けてくれますか?

続きを読む

0 222
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

1. この文脈での「間違えた」は英語で、"misspoke”と言います。原型は"misspeak"で、mis「間違える」+speak「話す」という語で構成されています。「読み間違える」という意味です。 例) Oops, I misspoke there. Could you teach me how to pronounce it properly?" おっと、読み間違えてしまいました。その正しい発音を教えてもらえますか? *properly「適切な、正しい」 2.「間違えた」を意味する表現で一番使われるのが、”made a mistake”と言います。 例) Oh, no! I made a mistake in the calculation. しまった!計算を間違えてしまった。

続きを読む

0 88
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

1.「ここで泳いでも大丈夫?」は英語で、"Is it safe to swim here?"と言います。「大丈夫」は英語で、okayやall rightと言いますが、ここでの文脈では、safe「安全な」を使った方がしっくりときます。 例) Excuse me, is it safe to swim here? すみません、ここで泳いでも大丈夫でしょうか? 2. その他に、"Am I allowed to swim here?”と言うこともできます。be allowed to「〜することが許される」というフレーズです。 例) Am I allowed to swim here? I don’t see any warning signs. ここで泳いでもいいですか?警告サインが見つからないのですが。

続きを読む

0 90
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

1.「トイレ」 は英語で、"bathroom”と言います。ただ主にアメリカで使われます。シャワー、浴槽、洗面台、トイレが同じ部屋にあることが多いために、「トイレ」のことだけでも、bathroomと言います。 例) I have a stomachache. I need to go to the bathroom! お腹が痛いよ。トイレに行きたい! *stomachache「腹痛」 2. イギリスやオーストラリアだと、そのまま"toilet"と言うことが多くあります。アメリカだと「便器」を意味するので、注意が必要です。 例) I think I ate something really bad. My stomach hurts. I’m going to the toilet now. 何かひどいものを食べた気がします。胃が痛いです。トイレに行ってきます。

続きを読む

0 368
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm thinking of giving a cradle as a gift for my best friend's baby shower. What do you think? 「親友のベビーシャワーに揺りかごを贈ろうかな、どう思う?」 「Cradle」は英語で「揺り篭」を意味し、赤ちゃんが安全に眠れる場所を示す言葉としてよく用いられます。また、比喩的には、何かが生まれ育つ場、起源や発祥の地を指すこともあります。例えば、「Cradle of civilization」(文明の揺り篭)は、文明の発祥地を意味します。さらに、ITの世界では、スマートフォンやタブレットを置くスタンドのことを「cradle」と呼ぶことがあります。 I'm thinking of giving a bassinet as a gift for my best friend's newborn baby. 私の親友の子供の誕生祝いに、ベビーベッドを贈ろうかなと思っています。 I'm thinking of giving a rocking crib as a gift for my best friend's newborn baby. 「親友の子供の誕生祝いに揺りかごを贈ろうかなと思っているんだ。」 Bassinetは通常、新生児が使用する小さなベッドを指すのに対し、Rocking cribは揺れる機能がついた赤ちゃん用のベッドを指します。Bassinetは比較的軽量で移動が容易なため、家の中での移動や旅行に便利です。一方、Rocking cribは赤ちゃんを自然に揺らして寝かしつけることができる特徴があります。このため、赤ちゃんが寝るのに苦労している時や、夜間に赤ちゃんを寝かせる際によく使われます。

続きを読む