プロフィール
rstranslator
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :1,960
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はrstranslatorです。現在、ポルトガルに住んでおり、ベルギーでの留学経験を経て、国際的な英語教育者として活動しています。異文化環境での生活は、私の英語教育法に幅広い視野をもたらしました。
ベルギーでの留学は、英語を非母語として学ぶ際の困難と喜びを深く体験させ、私の教育アプローチに多様性を加えました。この経験は、私の教育方法に独自の視点を与え、柔軟性と理解を深めました。
英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の広範な知識と適用能力を示しています。また、TOEICでは950点のスコアを獲得し、国際ビジネスおよびアカデミックな英語のコミュニケーションにおける私の能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、新しい発見を楽しみましょう!
I have a weak digestive system, so if I eat or drink something cold, I get stomach problems. 消化器系が弱いので、冷たいものを飲んだり食べたりするとすぐにお腹を壊してしまいます。 「Digestive system」は消化器系または消化系という意味で、体内で食物を消化・吸収する機能をもつ器官群のことを指します。口、食道、胃、小腸、大腸等で構成されています。医療や生物学の分野で使われる専門用語で、医者や看護師、生物学者などの専門家、あるいは学校の生物の授業などで使われます。また、健康に関する情報を読んだり、健康状態を説明したりする際にも使用されます。 My gastrointestinal tract is pretty sensitive, so I get an upset stomach easily if I have too much cold food or drink. 私の消化器系はかなり敏感なので、冷たい飲食物を取りすぎるとすぐにお腹が痛くなります。 I have a sensitive digestive tract, so if I consume too much cold food or drinks, it upsets my stomach. 私は消化器系が弱くて、冷たい飲み物や食べ物を飲み食いしすぎるとすぐにお腹が痛くなるんですよ。 「Gastrointestinal tract」と「Digestive tract」は基本的に同じ意味を持つ医学用語で、食物が体を通過する経路を指します。しかし、日常の会話では「Digestive tract」の方が一般的に使われます。これは医療や科学の文脈以外では「Digestive」の方が「Gastrointestinal」よりも理解しやすいからです。「Gastrointestinal tract」はより専門的な文脈や、特定の胃や腸の問題を話し合う際に使われることが多いです。
My hands are so rough and painful from all the alcohol sanitizing and dryness. アルコール消毒と乾燥で手が荒れて痛いんです。 「Rough hands」は「荒れた手」または「ゴツゴツした手」という意味で、物理的に手が荒れている、または硬い仕事をしていることを示す表現です。肉体労働者や、ガーデニング、料理などで手を酷使する人々の手を指すことが多いです。また、比喩的には、経験豊富で頼れる人、特に仕事の面で困難を乗り越えてきた人を指すこともあります。そのため、その人の生活スタイルや経験を表現するために使われます。 My hands are so chapped from all the alcohol sanitizing and dryness, they really hurt. 「アルコール消毒と乾燥で手がとても荒れていて、本当に痛いんだ。」 My hands are so dry and painful from the alcohol sanitizer. 「アルコール消毒で手がすごく乾燥して痛いんだ。」 Chapped handsとDry handsは似ていますが、状態の度合いと原因により使い分けられます。Dry handsは手が水分不足で乾燥している状態を指し、季節や気候、洗剤の使用などが原因で起こります。一方、Chapped handsは乾燥が進行し、皮膚が割れ、赤くなり、痛みを伴う状態を指します。風邪の強い日や冬など、特に乾燥が激しい時期に使われます。
I can't help but project myself onto the protagonist of the drama because our circumstances are so similar. ドラマの主人公の状況が私ととても似ているので、つい自分を主人公に投影してしまいます。 「自己投影」とは、自分の感情や思考を他人に押し付けることを指します。自分が感じている不安や欲求、価値観などを他人が同じように感じていると考え、それを強く主張する状況で使われます。例えば、自分が悲しいときに、周りの人も自分と同じように悲しんでいると感じることがあります。これは、自分自身の感情を他人に投影している状態です。また、自分の価値観や考え方を無意識に他人に押し付けることも「自己投影」と言えます。 I find myself identifying with the main character of the drama because our circumstances are so similar. そのドラマの主人公と自分を重ね合わせてしまいます、なぜなら私たちの境遇がとても似ているからです。 I often find myself seeing oneself in the protagonist of the drama because our circumstances are so similar. ドラマの主人公の境遇が私ととても似ているので、よく自分自身を主人公に重ね合わせてしまいます。 Identifying oneself with someone elseは、自分が他人と同じように感じるまたは思考することを指す。例えば、同じ経験をしたり、同じ価値観を持つ人に対して使う。一方、Seeing oneself in someone elseは、他人の中に自分自身の特徴や特性を見つけることを表す。これは、他人が自分の過去の自分を思い出させるか、自分が持っている可能性を示す場合に使用される。
Do you think we'll make it on time for the meeting, considering the traffic? 道が混んでいることを考えると、私たちは会議に間に合うでしょうか? 「Make it on time」は、時間通りに、予定通りに何かを達成する、もしくは何かの場所に到着するというニュアンスを持つ英語表現です。具体的なシチュエーションとしては、会議や約束の時間に遅れずに間に合う、締切りまでに仕事や課題を完成させる、電車や飛行機に乗り遅れずに間に合うなど、時間厳守が求められるさまざまな場面で使うことができます。 Do you think we'll be there in time for the meeting? 「会議に間に合うと思いますか?」 Do you think we can meet the deadline given the heavy traffic? 「交通渋滞があるとはいえ、締め切りに間に合うと思いますか?」 Be there in timeは、特定の時間に特定の場所に到着することを指す表現です。例えば、会議やパーティーなどのイベントに適時に出席するように指示する場合に使用します。一方、Meet the deadlineは、特定の期限までに仕事やプロジェクトを完成させることを指します。このフレーズは、主に仕事や学校の状況で使われます。したがって、これらのフレーズはそれぞれ時間と場所、または期限という異なる状況で使い分けられます。
It's not my fault that this happened. 「これが起こったのは私の落ち度ではありません。」 It's not my fault.は直訳すると「それは私のせいではない」となります。自分が原因で起こった問題やトラブルに対して、自分は責任がないと主張するときに使います。また、他人からの非難や批判への反論としても用いられます。誤解や誤った非難を受けた時、自身の無実を訴える際にも使われます。 I'm not to blame for this. 「これは私の落ち度ではないです。」 I'm not at fault for this situation. 「この状況は私の落ち度ではないです。」 I'm not to blameとI'm not at faultは基本的に同じ意味で、自分が問題やミスの原因でないと主張する際に使われます。ただし、ニュアンス的にはI'm not to blameは他人が自分を非難したり、責任を問う状況で使われ、一方I'm not at faultは具体的な事故やミスについて、自分が原因でないと主張する際によく使われます。例えば交通事故で自分が過失ではない場合などです。どちらも自己防衛の表現ですが、使用する文脈により使い分けられます。